As seguintes palavras são palavras parónimas?
Crica: aparelho sexual das mulheres (calão)
Carica: cápsula de algumas bebidas engarrafadas, que se costuma remover com a ajuda de um abre-cápsulas.
Procurou-se, com o novo acordo ortográfico, promover o desaparecimento das letras supérfluas. Mas houve uma que escapou: o u a seguir ao q. Quando não pronunciado, este u não faz falta nenhuma. A minha dúvida é: porquê mantê-lo?
Sei que já se falou sobre isto, mas infelizmente não consigo encontrar as páginas referentes a isto.
Tenho lido que com as novas tecnologias se pode foneticamente diferenciar as seguintes palavras. Mas no entanto ainda não se encontram nas gramáticas portuguesas. Antigamente foi difícil aceitar que tínhamos 2 semivogais, que se encontram em pai e pau, hoje aceitamos isso e lê-se nas gramáticas; mais tarde foi possível reconhecer mais 2 semivogais mas eram nasais, encontramo-las em mãe e pão, essas 2 ainda não se encontram em todas as gramáticas.
Agora são as seguintes palavras, o /L/ em final de sílaba como:
ál em cálcio vs. al em calcário
él em Bélgica vs. el em saudável
íl em funil vs. il em fértil
ól em golpe vs. ol em Moldávia
úl em búlgaro vs. ul em Bulgária
Eu consigo reconhecê-las, mas qual é a vossa opinião profissional?
Como se pronuncia a palavra Henrique? Será como herdeiro (/irdeiro/) ou como Herculano (/Irculano/), ou lê-se o ditongo en?
Como explicar o uso de s na palavra trânsito, que não está entre vogais e falamos com som de z?
Como se diz coeficiente (particularmente a primeira sílaba)?
Gostaria de saber qual a pronuncia do r nestas palavras: enredo, enredaste, enredar.
Se pronuncio o r como se pronuncia em barro ou como se pronuncia em caro.
E qual a regra utilizada para quando eu encontrar outras palavras nesta linha?
Agradeço que me esclareçam a seguinte dúvida: qual é a transcrição fonética da palavra retórica?
Há uns dias ouvi uma pessoa pronunciá-la com a vogal e fechada quando sempre a ouvi e pronunciei com a vogal e aberta.
Tendo em conta o que os senhores disseram na vossa resposta, gostaria de saber como se pronuncia a primeira sílaba do termo emigração, isto é, se com i ou se com e e de que tipo: se com e de bidé, com e de porquê, ou com e de cebola.
Peço desculpa por não saber o nome técnico (sons abertos, sons…), mas tenho pouca formação.
Muito agradecido.
A questão que pretendo colocar prende-se com a dúvida sobre como se pronuncia a palavra "poliban". Tenho um colega que insiste que se diz "pUliban", enquanto os restantes defendem a tese de ler como se a vogal o tivesse acento, ou seja, "pÓliban". Será que me conseguem esclarecer? Bem sei que é uma palavra original francesa, no entanto estou interessada em saber como se pronuncia a mesma em português correcto, sem qualquer sotaque.
Obrigada desde já.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações