O galicismo “plafonnier”
Gostaria de colocar a seguinte questão: Como se escreve em português a palavra francesa “plafonnier” (candeeiro junto ao tecto) e o seu plural. Obrigado.
A palavra grega ‘areté’
A palavra ‘areté’, proveniente do grego e que em português só encontro como parte de aretologia, pode ser escrita como se indica? É masculina ou feminina? Tem plural?
A grafia de exigencial
Deve escrever-se “exigencial” ou “exigêncial”?
Acento dos verbos em português
Morfologicamente, podemos dizer que, em termos de regra geral, os verbos em português recebem acento na vogal temática, na última vogal do radical ou na vogal morfemática?
A forma vocabular “sitiografia”
Por homologia a “bibliografia” é aceitável o termo “sitiografia”, para referenciar documentos disponíveis na Net? Já encontrei tal termo na variante brasileira, bem como em literatura de língua francesa e castelhana.
Antónimos de refinar
Pode escrever-se a palavra “desrefinar” para descrever o acto contrário a «refinar»? O termo “derefinar” poderá também ser correcto?
As grafias moto-soldadora e motossoldadora
Peço por favor que indiquem como deveremos escrever: “moto soldadora”, “moto-soldadora”, “motossoldadora” ou “motosoldadora”?
Muito obrigado pelo vosso cuidado e atenção ao assunto.
Nojo como sinónimo de luto
Gostaria de saber qual a origem da expressão nojo como sinónimo de luto. No dicionário aparece como significado em sentido figurado, sendo o significado original ódio, asco, etc.
A diferença entre torna-los e torna-os
Nas frases «Tu torna-los a comprar para a semana» e «Torna-os teus servos, ó Rei!», qual a diferença/regra entre cada umas das conjugações pronominais? Obrigada! Parabéns pelos 9 anos a esclarecer quem tem (ainda) sede de conhecimento!
A formação de releitura
A palavra «releitura» existe? Posso considerá-la uma palavra derivada por prefixação de leitura (= re- + leitura)? Obrigada.
