Antologiar e antologizar
"Antologiar", "antologizar" ou ambos?
Parece-me que o primeiro termo é que faz sentido, mas a verdade é que o segundo se impôs, não sei por que desenvolvimento linguístico.
Obrigado.
O topónimo Núrsia (Itália)
Qual o nome correto para se referir a cidade natal de São Bento, "Nórcia" ou "Núrsia"?
Em uma busca na Internet me aparecem as duas versões simultaneamente.
Deslassar e deslaçar (maionese)
A maionese pode deslassar ou deslaçar, ou ambas? Fica frouxa, logo deslassa, ou perde a consistência que já tinha e, portanto, deslaça?
Obrigada. Obrigada também pelo vosso excelente trabalho.
O topónimo Carapinha
Qual a origem e qual o significado de Carapinha, no concelho de Tábua?
Helénico e heládico
Nunca podendo deixar de apontar a excelência do vosso trabalho, solicito a vossa pronúncia sobre os termos helénico e heládico. São sinónimos? Se não são, a que se refere heládico? Se são, quando aplicar um e outro?
Com os melhores cumprimentos.
Profanação e desconsagração
Num texto que evoca a história de um edifício destinado ao culto (uma igreja), encontrei os termos consagração/consagrar e profanação/profanar.
Exemplos:
A cerimónia religiosa de profanação Igrejas e locais consagrados são profanados antes de serem abandonados.
A profanação é realizada numa cerimónia religiosa .
Em virtude da autoridade que me foi conferida, profano este lugar.
Se o termo consagração me remete para um ato pelo qual uma coisa deixa de ser profana para ser destinada ao serviço divino (cf. Infopédia), já o termo profanação parece-me ter uma conotação pejorativa e ser sinónimo de desrespeito ou violação daquilo que é santo, de sacrilégio, de mau uso de uma coisa digna de apreço...
Estarei equivocada ao preferir desconsagração (antónimo de consagração) a profanação?
Agradecia a vossa prestimosa ajuda para o uso do termo que melhor corresponde ao conceito.
«Contar com que» vs. «contar que»
«Estamos a contar que ele chegue ao aeroporto cedo» ou «Estamos a contar com que ele chegue ao aeroporto cedo»? O «com» é necessário? De outro modo, o sentido de contar não será diverso?
Obrigado, desde já.
O plural religiões II
Um "conceito" de algo (seja o que for) é, por definição, singular... Assim, sendo religião um conceito antropológico, admitir o plural "religiões" será erróneo...
A expressão interrogativa «a que título»
Qual o significado da expressão «a que título»?
A sintaxe do verbo tocar
Acabo de ler «Se algum doente a tocasse, ficaria curado.» Tudo me leva a crer que deveria ser «lhe tocasse» (tocar em). Estou a ver mal? É mesmo admissível «a tocasse»?
Obrigado.
