A pronúncia de probabilidade, possibilidade e responsabilidade
Quando pronunciamos palavras como probabilidade, responsabilidade ou possibilidade, é comum abreviar e pronunciar "probablidade", "responsablidade" ou "possiblidade".
Devemos continuar a «dobrar a língua» e dizer como escrevemos, ou é aceitável abreviar?
Nasalidade e nasalização
Qual a diferença entre nasalidade e nasalização?
Escâner: o critério de um aportuguesamento
Na resposta saída no Facebook correspondente à palavra escâner, diz-se que o aportuguesamento será a melhor opção. Pois bem, o problema é que, no falar brasileiro, todas as palavras iniciadas por s seguidas de outra consoante são faladas ao modo italiano, daí falarem "escâner". Então, pessoalmente, não considero que seja anglicismo mas, sim, abrasileiramento misturado de italiano [...].
Obrigado.
Porquê o acento agudo em rói, e não em foi??
Porque é que dói se acentua, e foi não?
Sou um estudante de Português.
Obrigado.
A divisão silábica e a translineação de vassoura
Na divisão silábica da palavra vassoura, deve escrever-se "va-ssou-ra", e não "vas-sou-ra"? Porquê?
Os fonemas da palavra sifão
Ao trabalhar a consciência fonémica nos meus alunos (1.º ciclo do ensino básico), quantos fonemas devo aceitar para a palavra sifão?
Egipto e Egito, novamente
Sei que não é a primeira vez que esta dúvida é exposta, mas, perante o que li aqui e noutros sítios, gostaria de ver esclarecido o seguinte: Se em Portugal a maioria das pessoas pronuncia "Egipto" (digo a maioria porque tenho perguntado às pessoas com quem me cruzo como pronunciam a palavra), por que razão nos pedem para escrever "Egito"? Tive oportunidade de ter uma cadeira de Introdução à Linguística, matéria que sempre me apaixonou, e não me faz qualquer sentido que seja a escrita a influenciar uma língua, quando é o contrário que tem vindo a acontecer desde que os povos começaram a comunicar. Ainda acreditei que se tratasse de uma má interpretação do Acordo Ortográfico, como acontece frequentemente com a palavra facto ou contacto, mas pelos vistos não é o caso. Não sou purista da língua e concordo com muitas das novas regras. Esta choca-me.
Obrigada pelos vossos esclarecimentos, que são sempre muito úteis, e por continuarem a defender este nosso património.
Novamente a pronúncia de surfar, surfista e surfe
Verifico que alguns dicionários editados no Brasil registam as palavras surfar, surfista e surfe.
A minha pergunta é: como se pronunciam estas palavras no Brasil?
Muito obrigado pela vossa atenção.
O acento nas formas de pretérito perfeito pós-AO
Gostaria de saber, de acordo com o novo acordo ortográfico, se o acento nas formas verbais terminadas em -ámos no pretérito perfeito do indicativo é de uso facultativo (encontrámos/encontramos).
A divisão silábica de quieto
Tenho algumas dúvidas na divisão sílábica da palavra quieto. Gostaria de ser esclarecida.
Não sei se divida pelo som.
