Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Fonética
Francisca Martinho Professora aposentada Póvoa de Varzim, Portugal 11K

Tendo consultado este vosso site deparei-me com estas dúvidas:

A palavra polícia divide-se em sílabas: po-lí-ci-a, e a translineação é po-lí-cia, certo?

Contudo, a palavra aquário a sua divisão silábica é: a-quá-rio, e a translineação é aquá-rio.

Por que razão polícia se divide po-lí-ci-a, e em aquário o -rio não é dividido?

Jurandir Marinho Servidor Público Ferraz de Vasconcelos, Brasil 81K

É comum (ao menos no Brasil) chamarem-se «consoantes mudas» àquelas não seguidas de vogal, como o p da palavra helicóptero.

Porém, [...] fui alertado para o fato de que consoantes mudas são aquelas que não são pronunciadas, com o c da palavra facto no português europeu. Daí me veio uma dúvida: que nome se dá a consoantes como o p de helicóptero ou o c de caracterizar?

Ou seja, consoantes que são efetivamente pronunciadas.

Josy Mary Araújo Professora Aratuba, Brasil 4K

Como podemos mostrar a evolução das seguintes palavras quando nos referimos ao próprio latim?

corona < coroa

freno < freio

avena < aveia

lana <

coelu < céu

Noémia Lemos Professora 1.º CEB Coimbra, Portugal 7K

Obrigada pelo vosso bom serviço.

Gostaria que me esclarecessem se existem duas formas de pronunciar a palavra prestação. Isto porque, quando se diz que se paga uma porção de dinheiro de uma dívida, ouço dizer "prestàção", mas quando se diz, erradamente, como sinónimo de desempenho, ouço: "prestação".

Maria Morais Professora Aveiro, Portugal 57K

Qual a diferença na escrita entre estas palavras: rubrica (assinatura) e rubrica (espaço televisivo sobre um qualquer assunto).

Lina Silva Professora Coimbra, Portugal 9K

As palavras ruído/roído podem ser consideradas parónimas?

Ana Marques Professora Lisboa, Portugal 6K

Nunca entendi bem porque por (preposição) e pôr (verbo) são homógrafas, pois escrevem-se de forma diferente, a pronúncia é diferente e significado diferente.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 21K

Tanach é como os judeus chamam o Velho Testamento da Bíblia. Já existiria o aportuguesamento «Tanaque», assim como já se registra Talmude, como aportuguesamento de Talmud?

O livro sagrado do zoroastrismo é Avesta ou Zendavesta, pelo o que se lê no Aurélio. Pois bem, gostaria de saber se se escrevem assim mesmo, com capitular, já que o famoso léxico silencia sobre este aspecto. Outra dúvida é se a prosódia não seria antes oxítona nos dois bibliônimos, ou ao menos no primeiro, dando então Avestá e talvez Zendavestá também.

A terceira dúvida sobre este livro é se a forma Zendavesta seria a melhor, ou Zende-Avesta ou ainda Zende-Avestá seriam as preferíveis. Encontro atestada esta última no Aulete Digital. Na Internet, deparo-me também com Zend-Avesta, mas, devido à sua grafia, não me parece apropriada para o nosso idioma.

Quando ao livro sagrado do hinduísmo, as questões são a respeito do seu título, se deve ser escrito Veda ou Vedas; sobre o timbre do e, se é aberto ou fechado. Creio que, em qualquer dos casos, com capitular sempre.

Que o Ciberdúvidas, o mais iluminador dos sítios da Web, ministre-me as suas luzes, por favor.

Roberto Bodanese Engenheiro Florianópolis, Brasil 21K

Porque a palavra cópias tem acento?

Paula Pinho Professora Porto, Portugal 47K

Na palavra tia, ao fazer a divisão silábica, pode-se separar o ditongo ia, ou não?