O significado de folclore
Estudo o folclore há cerca de 50 anos, e durante 35 fiz a pesquisa etnocultural da freguesia de Montargil, que por alguns especialistas é considerada uma referência na região. E o que é para nós, folcloristas e etnógrafos, o folclore? Digamos que a expressão de todas as vivências das gentes de antigamente quando ainda não eram influenciadas por diferentes maneiras de ser e de estar. Mas todos conhecemos expressões como «não ligues, que isso não passa de folclore», o que a Sociedade da Língua Portuguesa diz só se poder admitir a pessoas analfabetas ou de pouca cultura. Acontece ainda que em Portugal é marcante o desconhecimento sobre a matéria. Mas o que eu agradeço, antes que volte ao vosso contacto – os vossos esclarecimentos são importantes! –, é que me digam o que entendem como folclore.
Obrigado.
Asteroide e astro
Tenho ideia de ter visto, não sei em que dicionário, a hipótese de se escrever "astróides". O comum é encontrar "asteróides" ou "asteroides, mas, se são "astros" e não "asteros" ou "ásteros", não seria mais lógico escrever "astróides" e recusar a forma mais comum?
Obrigado.
A etimologia de Monte Avó (Matosinhos)
Existe uma rua na minha freguesia denominada Monte d'Avó ou Monte Avó. Qual será a origem deste topónimo? Haverá casos semelhantes em Portugal?
Obrigado.
A etimologia de bárbaro e de bravo
Segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, a palavra bravo provém do latim vulgar brabus, que advém do étimo latino barbarus, o qual, por sua vez, se origina do grego bárbaros. Ora, tanto quanto sei, entre os gregos, bárbaro era o inculto, o não civilizado, aquele que, porque não falava grego, balbuciava. Contudo, ainda segundo o mesmo dicionário, a palavra em causa pode expressar também admiração, aplauso, vivo entusiasmo. Afinal, como se deu tal evolução semântica?
A expressão «vem a calhar»
Primeiramente, gostaria de parabenizá-los por essa excelente ferramenta de auxílio em prol da cultura. Embora a expressão «vem bem a calhar» não seja tão popular aqui no Brasil, gostaria de saber sua etimologia.
A etimologia de loca
(= «gruta, cavidade»)
(= «gruta, cavidade»)
Sendo minhoto, sempre usei a palavra loca para referir-me a qualquer buraco ou depressão, o que segundo alguns dicionários parece estar correcto. Questiono-me sobre a possível origem germânica, dado Loch ser usado em alemão para designar um buraco ou depressão.
Obrigado.
O substantivo comum babeca e o nome próprio Baveca
Qual o sentido original do termo "baveca"?
A formação de inúmero
A palavra inúmero é formada por derivação prefixal? Se sim, o i tem que valor semântico? Pode-se ou deve-se interpretar o i como parte do radical, sendo a palavra sincronicamente primitiva? No latim, o in, em innumerus, era considerado prefixo, ou só se parecia com um, sendo na verdade parte do radical?
Obrigado.
A etimologia de enxergar
Os dicionários gerais da língua portuguesa (Houaiss e Aurélio, por exemplo) dão como obscura a origem do verbo enxergar. Há algum indício (ainda que de etimologia popular) para formação deste verbo?
Ouriço-cacheiro vs. "ouriço-caixeiro"
Existe a variante "ouriço-caixeiro"?
Obrigada.
