Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Marta Silva Estudante Santarém, Portugal 46K

Gostaria de saber como se classifica morfologicamente «era uma vez...»

Obrigada!

Victor Barata Director Viseu, Portugal 4K

Gostava de colher o melhor significado sobre a expressão «desertor de guerra de África».

Obrigado.

Isabel Amaral Funcionária da administração local Mangualde, Portugal 11K

Qual é o significado da palavra mensuráveis?

Manuel Fonseca Estudante Almada, Portugal 11K

Tanto na língua portuguesa como na espanhola existem três verbos – ser, estar, haver/haber – que não se encontram em línguas como o inglês, o alemão, o francês ou o italiano. Penso que nestas existe apenas um único verbo utilizado (to be; sein; être; essere), verbo esse que equivale aos três das línguas ibéricas. Tendo o francês e o italiano origem no latim como o português e o espanhol, pergunto: como se deu esta derivação nas línguas ibéricas? Para completar a informação, gostaria de perceber qual dos casos é mais comum na generalidade das outras línguas conhecidas?

Obrigado pela atenção.

José Rodrigues Reformado bancário Sesimbra, Portugal 5K

Nos meus velhos tempos, aprendi que funcionário era alguém que trabalhava na coisa pública, no Estado, mas, actualmente, ouve-se com frequência, em especial na comunicação social, chamar de funcionário a quem trabalha no sector privado.

Então não é que:

o funcionário faz parte do funcionalismo público;
o empregado ou o trabalhador é quem labora nas empresas privadas?

Elisabete Maria Lopes de Sousa Administrativa Lisboa, Portugal 4K

Gostava de saber o significado da seguinte palavra: perfeccionismo.

Lúcia Regina Maciel Professora São Paulo, Brasil 8K

Qual o significado, e exemplo de aplicação, da palavra subjeção?

Isabel Ku Funcionária pública Macau, República Popular da China 6K

Gostaria de saber qual o sentido da palavra amassadoiro quando empregada na área de construção civil.

Muito obrigada!

Marisa Coelho Engenheira Lisboa, Portugal 17K

Que eu tenha conhecimento, a palavra écharpe não é uma palavra portuguesa, apesar de todos sabermos o que é.

Necessito de utilizar esta palavra. Gostaria de ser esclarecida qual é a forma correcta de o fazer.

Muito obrigada.

Fernanda Barão Tradutora Lisboa, Portugal 5K

Procuro uma definição de poio, que será um tipo de curral ou abrigo para o gado.

Obrigada desde já pela ajuda.