Devemos dizer “a” União de Leiria ou “o” União de Leiria, “o” Naval 1.º de Maio ou “a” Naval 1.º de Maio? E, por outro lado, “o” Estrela da Amadora ou “a” Estrela da Amadora, “o” Santa Clara dos Açores ou “a” Santa Clara dos Açores?
De onde vem a expressão «fazer das tripas coração»?
Obrigada.
Existe que tipo de coesão quando um texto é produzido apenas de orações absolutas? Por exemplo, «Acordou. Levantou. Andou. Lavou-se. (...)»
Grato.
Gostaria de saber qual o feminino de pedreiro (trabalhador da construção civil). "Pedreira" é possível? Não se confundirá com o local de extracção da pedra?
Gostava de saber quais os antónimos de: (1) poderoso e (2) amável.
Em relação à resposta enviada em 19/11/2008 com o título: «Dois tipos de máquinas» e «várias marcas de refrigerantes», apesar de bem explicado, ainda me restaram dúvidas. Com relação ao nome açúcar, quando nos referimos à quantidade, foi explicado que não podemos dizer "três açúcares", motivo pelo qual o correto é: «três quilos de açúcar».
Sabendo que há mais de um tipo de açúcar, por exemplo açúcar refinado, açúcar mascavo, glicose, dizemos: «comprei dois tipos de açúcar: um tipo é o refinado e o outro é o mascavo.» Nesse caso não seria possível utilizar a palavra açúcares, não a se referir à quantidade, mas aos tipos (refinado e mascavo)?. O mesmo não acontece quando dizemos «a indústria fabrica dois tipos de máquinas; uma para cortar e outra para dobrar»? Quando vamos ao supermercado e compramos "refrigerantes", normalmente estamos nos referindo a duas ou mais embalagens plásticas que contêm uma certa quantidade em litros do produto (refrigerante). Se dissermos apenas que compramos "dois refrigerantes", não sabemos a quantidade; nesse caso como podemos dizer que "refrigerante" é contável, conforme foi explicado?
Desculpem-me por insistir.
O substantivo corte, significando «conjunto de pessoas que está perto de um soberano», pode ser considerado colectivo?
Obrigada.
Gostaria de saber o significado do provérbio:
«Quem foi rei nunca perde a majestade.»
Agradeço a atenção.
Gostaria de saber o significado exacto da expressão «movimento cívico» ou do que o caracteriza. Tenho encontrado expressões como movimento cívico-religioso ou cívico-económico.
Será que se pode chamar movimento cívico a um movimento criado por pessoas no seu papel de comerciantes ou criado por associações de comerciantes, por exemplo?
Tem tradução para o português o imposto ou taxa feudal medieval chamada formariage? Faço esta pergunta pois a palavra retromencionada parece ser francesa.
Aliás, este tributo era pago pelo servo, quando este se casava, ao senhor feudal, ou era pago pelos servos ao senhor feudal por ocasião do casamento deste último?
Sempre muito grato por tudo.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações