O pretérito imperfeito do conjuntivo a seguir à interjeição oxalá
Posso utilzar o pretérito imperfeito do conjuntivo a seguir à interjeição oxalá, ou tem de ser forçosamente o presente do conjuntivo?
«Oxalá ele faça...», ou «Oxalá ele fizesse...»?
Estão as duas formas correctas?
Acerca das palavras escravo e servo
As palavras escravo e servo são sinônimas em quais sentidos ou acepções e em quais são apenas semelhantes ou mesmo diferentes? Faço-vos este questionamento pois os dicionários nem sempre me parecem claros quanto a estas igualdades e diferenças de sentido.
Quanto ao servo da gleba medieval, era, ou não, escravo, tinha, ou não, liberdade?
Muito obrigado.
«Em último caso» e «no último caso»
Sempre consulto o site sobre dúvidas diversas. Gostaria de agradecer pelas matérias.
Na Constituição brasileira, no artigo 5.º inciso XII, diz: «XII — é inviolável o sigilo da correspondência e das comunicações telegráficas, de dados e das comunicações telefônicas, salvo, no último caso, por ordem judicial, nas hipóteses e na forma que a lei estabelecer para fins de investigação criminal ou instrução processual penal.»
A pergunta é: na parte em que diz «(...) salvo, no último caso (...)» foi usada a preposição em + o artigo definido o. Pois bem, se essa locução se refere a todos os tipos de comunicações, ali mencionadas, que serão violadas por ordem judicial, não deveria vir apenas genericamente, ou seja, preposição em: «em último caso»? Pois, da maneira que está, dá o entendimento de se referir somente à comunicação telefônica.
Desde já, agradeço!
A expressão «elo de ligação»
«Elo de ligação» é uma expressão correcta? Por exemplo, uma autarca no seu site escreve: «pretendemos com este site reforçar os elos de ligação entre este concelho e o mundo.» Não estamos perante uma redundância?
Muito obrigada e parabéns pelo vosso excelente trabalho.
Ainda a palavra floresta
Eu costumo ensinar que a palavra floresta é um nome colectivo. No entanto, numa prova, o aluno ao responder que floresta era um nome colectivo, a resposta foi considerada errada.
Gostaria que me elucidassem sobre o assunto.
Obrigado.
Sobre a expressão «nem tampouco»
Devo usar apenas tampouco, ou posso usar a expressão «nem tampouco»?
Obrigada.
Diferença entre «Se não fosse por elas...» e «Não fossem elas...»
Primeiramente gostaria de parabenizá-los pelo excelente trabalho.
Em segundo lugar, tenho uma dúvida relativa a duas frases:
«Se não fosse por elas, ele nunca teria tomado a iniciativa.»
«Não fossem elas, ele nunca teria tomado a iniciativa.»
Gostaria de saber se estão corretas e, se estiverem, se há diferença semântica entre elas.
As acepções da palavra filtro
[A]gradeço [...] penhoradamente [ao consultor Carlos Marinheiro] pela sua gentil, atenciosa quão erudita resposta à minha consulta sobre a expressão «filtro amoroso».
Resta-me, todavia, uma última dúvida sobre este tema. Não entendo como a palavra filtro passou a ter também a acepção de «sortilégio, feitiço, beberagem para ganhar o amor de alguém», já que filtro é um utensílio usado para purificar ou coar alguma coisa, eliminando ou diminuindo as impurezas desta coisa, algo muito diferente, portanto, de um sortilégio. Esta a razão pela qual lhe peço este esclarecimento final.
Muito obrigado.
Os termos afia e aguça (Portugal)
Há dias, em conversa com um colega meu, surgiu-me(-nos) uma dúvida que não conseguimos esclarecer e da qual não fomos inclusive capazes de perceber a origem. A questão prende-se com os termos afia e aguça, no sentido de aguçadeiras ou apara-lápis. Um de nós afirma claramente que ambas as palavras são femininas, ou seja, pronuncia-as como «a afia» e «a aguça». Outro defende convictamente que ambas as palavras são masculinas. Sondámos vários amigos, colegas e familiares em busca de uma resposta, mas apenas chegámos a uma conclusão: que não há concordância e que as pessoas naturais da região norte utilizam maioritariamente a forma feminina e as do Centro a masculina. A que se deverá esta situação? Tratar-se-á de regionalismos, ou simplesmente uma das formas é totalmente errada?
Obrigada.
Pleonasmo: «relacionado no rol» e «listado na relação»
Expressões como «relacionado no rol» ou «listado na relação», por exemplo, são tão redundantes quanto «arrolado no rol», «relacionado na relação», «listado na lista»? Quais dessas formas são possíveis de serem usadas em textos formais?
