DÚVIDAS

As acepções da palavra educação
Não acredito que o termo educação utilizado pelo Governo para se referir ao grau de instrução de um país esteja correto. Na sicla MEC (Ministério da Educação e Cultura) o Governo trata educação como a instrução que a pessoa recebe no banco de escola, porém, eu entendo que o que a pessoa recebe na escola venha a ser instrução, e educação o que recebe em casa. Visto que existem pessoas diplomados que não têm nenhuma educação, polidez para lidar com os outros. Se eu estiver errado, por favor me corrijam.
Os verbos pastar e apascentar
No jornal da RTP 1, li uma legenda segundo a qual os habitantes de determinada aldeia «pastavam o gado». Ora, eu julgo que «o gado pasta», mas «os pastores apascentam o gado». Consultando os dicionários Priberam e Infopédia, verifico que o verbo pode ser transitivo ou intransitivo. Transitivo no sentido de que quem pasta, pasta alguma coisa, sendo que pastar significa «comer a erva ou o pasto de». Pode ser intransitivo se alguém «estiver a pastar», mas no sentido de «estar a não fazer nada», ou «a passar o tempo». De um modo grosseiro, parece-me que «pastar o gado» significa «comer o gado». Acontece que, sendo a RTP um serviço público, muito me custa a crer que cometa erros de linguagem. Ou seja: eu é que estou errado no meu raciocínio. Poderiam elucidar-me? Obrigado.
Desfiliação e desafiliação
No contexto sociológico, o conceito de "désaffiliation sociale" de Robert Castel deverá ser traduzido por "desfiliação", ou "desafiliação"? Em tradução inglesa encontrei a expressão "The Roads to Disaffiliation" e em traduções portuguesas e brasileiras predomina a tradução "desfiliação", embora também "desafiliação" seja, por vezes, utilizada por alguns tradutores e autores portugueses. Acredito que ambas as traduções sejam correctas, mas agradeço desde já a vossa preciosa ajuda no esclarecimento de como este conceito deverá/poderá ser escrito na nossa língua.
O significado das palavras astroso, codicioso e cerceta
Quem souber, que me esclareça sobre o significado das seguintes palavras para as quais não encontrei significado no dicionário: 1) "Pervivências"? 2) "Ancilar"? 3) "Écfrase"? 4) "Astroso"? 5) "Codiciosa"? 6) "Cerceta"? Outro pedido, desta feita de ordem bibliográfica: de há muito sinto que os dois dicionários que adquiri são manifestamente insuficientes para dar resposta a palavras menos comuns. Aceito sugestões dum bom dicionário. Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa