Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Discurso/Texto
Júlia Roque Desempregada Barreiro, Portugal 5K

Venho, por este meio, pedir que me esclareçam, se possível, o seguinte:

Estava eu numa discussão saudável, com um grupo de amigos, partilhando conhecimentos, troca de ideias, argumentando e debatendo assuntos, quando um dos amigos proferiu a seguinte frase:

«... nessa altura, já era vivo...»

Pessoalmente não concordo com a construção da frase. Será que estou certa?

Foi tema para mais um dos nossos debates, sem chegarmos a acordo.

Tenho consultado vários sites, sem sucesso.

Por favor não ignorem este meu pedido!

Ajudem-me a chegar ao português correto!

Agradeço desde já.

Stella Chokalova Professora Bulgária 4K

Gostaria de pedir sugestões sobre manuais de português para estrangeiros segundo o novo Acordo Ortográfico.

Tenho o manual Português sem Fronteiras, mas não estou segura se não existe outro, mais recente, que seja actualizado segundo as novas normas.

Todo tipo de informações e conselhos será bem-vindo para nós, os estrangeiros, que desejamos aprender melhor a língua portuguesa.

Obrigadíssima!

Ana Luísa Faria Tradutora Bruxelas, Bélgica 24K

Gostaria de confirmar se o uso distinto que faço das locuções «de modo a» e «de molde a» se justifica, ou se as duas são afinal permutáveis.

Escreverei assim «A proposta apresentada é de molde a permitir um consenso» (ou seja, «pela sua natureza ou características, a proposta é suscetível de permitir um consenso»). Escreverei, em contrapartida, «Apresentei uma proposta, de modo a permitir um consenso» (ou seja, «para que cheguemos a um consenso, apresentei uma proposta», sem que haja nexo causal – ou gramatical – direto entre a natureza da proposta e o possível consenso).

Desde já agradeço a vossa resposta.

Nuno Torres Estudante Montijo, Portugal 6K

No jornal Públicouma crónica de Miguel Esteves Cardoso começa assim:

«Ucrânia, tal como Portugal, não tem artigo definido. Assim como não se diz "o Portugal" ou "no Portugal" também não se diz "a Ucrânia" e "na Ucrânia".»

É isto verdade?

Geobson Freitas Silveira Empregado público Bela Cruz, Brasil 13K

Quanto à construção abaixo, como classificar a locução «quanto mais» no contexto?

«Mal consigo andar agora, quanto mais correr, meu filho.»

Pilar M. Administrativa Lugo, Espanha 6K

Qual ou quais as expressões certas numa despedida: «até sábado», «até ao sábado», ou «até o sábado»? Quer dizer, até + qualquer dia da semana.

Muito obrigada.

Luís Caetano Estudante Lisboa, Portugal 19K

No contexto de [uma] derrota do Benfica (em 14/05/2014), surgiu na boca de muito boa gente a expressão «os benfiquistas ficaram com um melão...».

Gostaria de perguntar se alguém sabe de onde vem a expressão...

Grato pela atenção.

Paula Ribeiro Professora Sant Julià de Lòria, Andorra 6K

Quando dizemos as horas em português, não utilizamos artigo? À pergunta «que horas são?» respondemos, por exemplo, «são quatro e cinquenta»?

Muito obrigada.

Polyana Prates de Oliveira Plais Professora Belo Horizonte, Brazil 12K

Na frase «embora ele tenha detalhado cada ponto de Lisboa», a expressão «cada ponto de Lisboa» poderia ser substituída pelo pronome oblíquo os de modo que a frase ficasse «embora ele os tenha detalhado»? Ou nesse caso a regra da concordância com o pronome indefinido cada é imperativa?

Agradeço desde já a atenção!

Raphael von Zuben Engenheiro civil Registro, Brasil 15K

Existe esta locução: «À eterna memória...»? Eu pergunto porque não achei esta locução com crase em minhas consultas. O correto seria dizer: «Em memória de...»?

Obrigado pela atenção.