500 Erros mais Comuns da Língua Portuguesa
Livro de Sandra Duarte Tavares, docente do Instituto Superior de Educação e Ciências e também, entre outras atividades, consultora do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Transcreve-se a sinopse promocional deste guia de usos corretos da língua portuguesa.
Já deu por si a dizer «quaisqueres que sejam os filmes, de certeza que vou gostar» ou «hades me explicar porque te fostes embora»? Que hoje está um dia...
Textos publicados pela autora
500 Erros mais Comuns da Língua Portuguesa
Livro de Sandra Duarte Tavares, docente do Instituto Superior de Educação e Ciências e também, entre outras atividades, consultora do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Transcreve-se a sinopse promocional deste guia de usos corretos da língua portuguesa.
Já deu por si a dizer «quaisqueres que sejam os filmes, de certeza que vou gostar» ou «hades me explicar porque te fostes embora»? Que hoje está um dia...
Autorretrato de professora
Compêndio de Gramática Portuguesa, de Nunes de Figueiredo. Era este o meu livro de cabeceira durante a minha infância, que acalentava o meu sonho de vir um dia a ser professora. Qual romance histórico ou romântico, urbano ou realista! Eram os verbos e as orações que me faziam sonhar!
Sempre acreditei que o meu caminho profissional passaria pelo ensino. O ensino da gramática, nua e crua. Bem sei que parece loucura, mas sempre me interessaram as especificidades e vaidades desta língua que é tão minha, tão portuguesa,...
«À parte...» = «além de...»
Pergunta: Uso habitualmente a locução «à parte» sem nenhuma preposição à sua direita («À parte a chuva, foi um sábado agradável», ou «À parte isso, foi um sábado agradável»).
No entanto, tenho deparado com esta locução seguida da preposição «de» («À parte da chuva, foi um sábado agradável», ou «À parte disso, foi um sábado agradável»).
Ambos os usos são aceitáveis?
Obrigado pela ajuda.Resposta: Recomenda-se apenas o uso da locução sem preposição: «À parte a chuva, foi um sábado agradável.» ...
Uso bom das palavras
Nesta missão profissional tratar do bom uso das palavras (ossos do ofício...), dei por mim a pensar na diferença que faz se invertermos a ordem do adjetivo: uso bom em vez de bom uso.
Resulta ou não num significado diferente? Sem dúvida!! O mesmo que, de resto, sucede em «homem grande» (valor físico) e «grande homem» (valor moral).
Neste Dia Mundial do Abraço, apraz-me refletir sobre os benefícios que advêm de fazermos um bom uso das palavras nos nossos relacionamentos....
Hendíadis = hendíade
Pergunta: O que é hendíade?
Resposta: Hendíade é o mesmo que hendíadis. Transcrevo o que diz o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa:
«Hendíadis é a figura que consiste em exprimir por dois substantivos, ligados por conjunção copulativa, uma ideia que usualmente se designa por um substantivo e um adjetivo ou complemento nominal (p. ex. enterrou as suas mágoas no silêncio e no claustro em lugar de no silêncio do claustro...
