Textos publicados pela autora
Quanto, como pronome relativo
Pergunta: Segundo o manual que estou a usar, quantificadores são palavras que antecedem um nome e dão informações sobre a quantidade ou número. Ora, na frase «Convidei tantos amigos quantos pude», a palavra quantos não antecede um nome. É ela um pronome relativo («Convidei tantos amigos quantos [amigos] pude»), ou um quantificador relativo?
Muito obrigada.Resposta: Na frase que apresenta, quantos substitui o nome amigos, pelo que deve ser classificado...
«Oxalá que...»
Pergunta: Antes de mais, obrigada pelo excelente serviço à comunidade.
Na frase «Oxalá que amanhã não chova», o oxalá continua a ser uma interjeição, visto que parece ter um valor sintático.
E como analisar sintaticamente?
O oxalá é o quê? Parece uma mistura entre sujeito e verbo (substituindo «Deus queira»)...
E «que amanhã não chova»: oração subordinada completiva?
Muito obrigada.Resposta: A palavra oxalá é uma interjeição e provém do árabe ua xa...
«Ter matado (e não "morto")»
Pergunta: É com muita frequência que se ouve nos media a expressão «ter morto». Penso haver aqui uma confusão com dois verbos, matar e morrer: «ter matado» e «ser ou estar morto». Ora, a expressão alude ao facto de ter sido morta uma pessoa, mas, neste caso, aplicando o verbo morrer, há que recorrer ao verbo ser, passando o sujeito a sujeito agente da passiva, certo? «Ter morto» está errado, sendo o correto «ter matado», não é assim?
Muito...
A sintaxe de prevenir
Pergunta: Na frase «Proust previne-nos para tratarmos a realidade das nossas memórias cuidadosamente», a oração «para tratarmos a realidade das nossas memórias cuidadosamente» é completiva, ou final? E qual a função sintática de «nos»?
Obrigada.Resposta: Regra geral, o verbo prevenir rege um complemento oracional introduzido pela conjunção integrante que:
(a) «Os médicos previnem-nos de que cuidemos da nossa saúde.»
Na frase que apresenta, a oração «para...
«Regressar com notícias»: análise sintática
Pergunta: Na frase «Eles regressam com uma má notícia», poderei afirmar que o segmento «com uma má notícia» é um modificador verbal, uma vez que o verbo regressar só seleciona a preposição a ou de, ou será que devo dizer que é um complemento oblíquo à semelhança do que acontece com expressões como: «Regresso de Lisboa» ; «Regresso a Lisboa»?
Agradeço desde já a vossa colaboração.Resposta: O verbo regressar, sendo um verbo...
