Pergunta:
Estou a fazer um trabalho sobre a blogosfera, onde diversos blogues referenciados são analisados, como que uma pequena amostra da mesma.
Contudo, há um autor em particular que estou com uma certa dificuldade em perceber o alcance do português que emprega. Não é a questão de me soar a erudito. É a questão de, uma vez dissecadas as suas frases, parece-me ver erros de significado. Vou dar dois exemplos:
«Esta troca entre o dar e o receber, entre o jogador e o videojogo, assenta num claro processo de negociação bidireccional constante e infinito ao longo da respectiva experiência de jogo.»
«Negociação bidireccional constante e infinito»? No contexto da frase acima, o que é que isto quer dizer?
«Para se criar uma leitura interessante, é necessário conjugar toda uma dimensão sintática e semântica assinalável através de uma contextualização que reflicta algum sentido de humor à mistura, sem ofensas nem critérios desajustados.»
Faz sentido? Isto não é falar e não dizer nada?
Peço desculpa por esta questão que imagino que possa ser considerada "estranha" por vós. Certamente terão mais com que se preocupar do que com questões do juvenil que ainda não aprendeu bem a sua língua-mãe. Ainda assim, fica aqui o meu pedido de esclarecimento.
Desde já agradeço a vossa atenção.
Resposta:
Comentar um estilo pode ser uma questão de gosto, que até é legítimo discutir, mas que raramente será consensual. Além disso, um estilo só pode ser objecto de crítica em sequências mais extensas do que duas frases, como é o caso. Mesmo assim, as frases em apreço, não sendo as mais directas, também não são ininteligíveis. Assim, em:
«... claro processo de negociação bidireccional constante e infinito...»
a expressão refere-se a uma troca entre duas partes activas, a qual se desenvolve sem parar e sem fim à vista. Não me parece que haja erros de sintaxe nem de semântica. O emprego de «bidireccional» é susceptível de ser considerado contextualmente redundante, uma vez que já antes se diz que a troca é feita entre dois pólos («o dar e o receber»). Contudo, justifica-se a ocorrência de «bidirecnal como forma de assinalar que as duas partes do processo participam nele activamente.
Porém, descontextualizada, a segunda frase é ambígua e algo incoerente. Por exemplo, na passagem «é necessário conjugar toda uma dimensão sintática e semântica assinalável através de uma contextualização», o que significa «assinalável»? «Que pode ser assinalada», ou «importante»? Qual o sentido do verbo conjugar? «Combinar»? Com o quê (a frase não o diz claramente)? Ou será que o verbo está a ser usado metaforicamente, com base em «conjugar um verbo»? Seja como for, arrisco-me a sugerir uma interpretação:
«Para se criar uma leitura interessante, é necessário conjugar (combinar) as dimensões sintáctica e semântica com uma contextualização capaz de apelar ao sentido de humor, sem ofensas nem preconceitos.»