DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Revolta = «curva»

Pergunta: Gostava de saber se, na frase «não conseguiu fazer aquela revolta», em que a palavra revolta toma por significado «curva», é usada corretamente ou é apenas um regionalismo.Resposta: A palavra está correta e é um regionalismo. Note-se que, embora se trate de um regionalismo, não contraria ele a possibilidade de ser considerado correto. Pelo contrário, tal apenas significa que tem uso de âmbito regional, sem fazer parte do conhecimento lexical de todos os falantes do português. Três...

Consultório

O uso de assentamento

Pergunta: No livro da [escritora espanhola] Julia Navarro* é utilizado o termo assentamento para a implantação dos colonatos judeus. É correcto neste contexto a utilização de assentamento? [OBS.: A consulente parece referir-se à tradução do romance Dispara, yo ya estoy muerto.]Resposta: A palavra assentamento  parece ter sido usado como tradução literal do espanhol asentamiento, que, entre outras aceções, também significa «lugar em...

Consultório

A regência de antídoto

Pergunta: Como devemos construir uma frase com a palavra «antídoto»? Dizemos «antídoto de», «antídoto para» ou «antídoto contra»? Muito obrigado.Resposta: Pode usar-se qualquer uma das preposições, como atesta um exemplo do Dicionário Houaiss: «o carnaval é seu antídoto da (para, contra) tristeza». Também no Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjetivos (São Paulo, Globo, 1995), de Francisco Fernandes, se registam as referidas preposições como as que constroem a regência deste...

Consultório

«Correr Ceca e Meca»

Pergunta: Gostava de conhecer a origem da expressão «Correr Ceca e Meca». Meca terá a ver com a cidade santa muçulmana? E de onde virá «ceca»? E porquê o significado de «andar de um lado para outro»? Obrigada.Resposta: Não há certezas acerca da expressão, que é também bastante usada em Espanha. Uma das explicações tradicionais pretende que Ceca (em português, também se regista Seca1) «era a designação popular da mesquita de Córdova», conforme comenta Sérgio Luís de Carvalho, em...

Consultório

«De parte» vs. «à parte»

Pergunta: Deve dizer-se/escrever-se «chamar alguém de parte», «chamar alguém à parte», ou ambas as formulações estão corretas? Obrigado.Resposta: Parece que a expressão com mais tradição é «chamar alguém de parte», mas não se poderá dizer que «chamar alguém à parte» esteja incorreto. O Dicionário Estrutural, Estilístico e Sintático da Lingua Portuguesa (Livraria Chardron/Lello e Irmão Editores), de Énio Ramalho, regista apenas «chamar de parte», atestando-a com as seguintes abonações: 1 – «[O]...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa