Textos publicados pelo autor
Revolta = «curva»
Pergunta: Gostava de saber se, na frase «não conseguiu fazer aquela revolta», em que a palavra revolta toma por significado «curva», é usada corretamente ou é apenas um regionalismo.Resposta: A palavra está correta e é um regionalismo. Note-se que, embora se trate de um regionalismo, não contraria ele a possibilidade de ser considerado correto. Pelo contrário, tal apenas significa que tem uso de âmbito regional, sem fazer parte do conhecimento lexical de todos os falantes do português.
Três...
O uso de assentamento
Pergunta: No livro da [escritora espanhola] Julia Navarro* é utilizado o termo assentamento para a implantação dos colonatos judeus. É correcto neste contexto a utilização de assentamento?
[OBS.: A consulente parece referir-se à tradução do romance Dispara, yo ya estoy muerto.]Resposta: A palavra assentamento parece ter sido usado como tradução literal do espanhol asentamiento, que, entre outras aceções, também significa «lugar em...
A regência de antídoto
Pergunta: Como devemos construir uma frase com a palavra «antídoto»? Dizemos «antídoto de», «antídoto para» ou «antídoto contra»?
Muito obrigado.Resposta: Pode usar-se qualquer uma das preposições, como atesta um exemplo do Dicionário Houaiss: «o carnaval é seu antídoto da (para, contra) tristeza».
Também no Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjetivos (São Paulo, Globo, 1995), de Francisco Fernandes, se registam as referidas preposições como as que constroem a regência deste...
«Correr Ceca e Meca»
Pergunta: Gostava de conhecer a origem da expressão «Correr Ceca e Meca». Meca terá a ver com a cidade santa muçulmana? E de onde virá «ceca»? E porquê o significado de «andar de um lado para outro»?
Obrigada.Resposta: Não há certezas acerca da expressão, que é também bastante usada em Espanha.
Uma das explicações tradicionais pretende que Ceca (em português, também se regista Seca1) «era a designação popular da mesquita de Córdova», conforme comenta Sérgio Luís de Carvalho, em...
«De parte» vs. «à parte»
Pergunta: Deve dizer-se/escrever-se «chamar alguém de parte», «chamar alguém à parte», ou ambas as formulações estão corretas?
Obrigado.Resposta: Parece que a expressão com mais tradição é «chamar alguém de parte», mas não se poderá dizer que «chamar alguém à parte» esteja incorreto.
O Dicionário Estrutural, Estilístico e Sintático da Lingua Portuguesa (Livraria Chardron/Lello e Irmão Editores), de Énio Ramalho, regista apenas «chamar de parte», atestando-a com as seguintes abonações:
1 – «[O]...
