Textos publicados pelo autor
O possessivo sem artigo definido na frase «A meu lado»
Pergunta: É muito comum ler-se, nomeadamente em textos literários, «a meu lado» em vez de «ao meu lado». Pergunta: «a meu lado» é correto, ou trata-se de um erro já muito enraizado na nossa língua?
Muito obrigado pelo vosso trabalho excelente!Resposta: Não se trata de erro, mas sim do uso do possessivo sem artigo definido. Em muitas expressões fixas, como é o caso, o possessivo ocorre sem artigo definido: «em meu nome», «em minha casa», «a meu favor».
Isto mesmo é confirmado pelo filólogo e linguista francês Paul Teyssier...
«Fiz cinco anos no Brasil» (português da Guiné-Bissau)
Pergunta: O verbo fazer é impessoal quando se refere ao tempo decorrido. No entanto, ouço as pessoas dizerem «fiz cinco anos no Brasil» ou «fizemos dois meses em Biombo», com o sentido de permanência.
Será que é correto dizer assim, e se não é, como é que se deve dizer?Resposta: Os casos apresentados ilustram um uso particular do verbo fazer, talvez limitado a certos falantes de português – da Guiné-Bissau, provavelmente, dado a construção ser assinalada por um consulente que se identifica...
A pronúncia do nome Hefesto
Pergunta: Qual é a pronúncia correta de Hefesto, o nome do antigo deus grego da Tecnologia? "Hefésto", rimando com resto, ou "Hefêsto", rimando com cesto?
Desde já, muito obrigado pela atenção.Resposta: O nome Hefesto soa "efésto" ou "ifésto", com e aberto.
Os vocabulários ortográficos existentes que incluem os nomes próprios na sua nomenclatura não associam nenhuma indicação de pronúncia a este nome. No entanto,...
A pronúncia de carbono
Pergunta: E, já agora, como se pronuncia o plural de carbono? Será carbonos com a sílaba tónica -bo- com o aberto (ó) ou com o fechado (ô)?
Obrigado pela atenção.Resposta: A respeito de carbono, adverte o Dicionário Houaiss que «esta palavra ordinariamente não se emprega no plural». Mesmo assim, importa registar que a pronúncia da forma de singular aparece transcrita com o fechado (o...
A pronúncia do nome da letra y
Pergunta: Estou curiosa para saber as possíveis pronúncias atestadas para a letra y em português europeu (somente).
O Portal da Língua Portuguesa traz [transcrição fonética] IPA/AFI [ˈip.si.lõ], com vogal nasal no final da palavra como a pronúncia padrão e não padrão de Lisboa.
Eu e meu amigo estávamos discutindo se essa pronúncia estaria competindo com [ˈip.si.lɔn]. Qual a forma ensinada nas escolas em Portugal? Existe variação (que é o que me interessa realmente)?
Encontrei dois...
