Textos publicados pelo autor
Irradiar no sentido de expulsar
Pergunta: Eu vejo frequentemente o uso de irradiar como sinónimo de «expulsar alguém ou algo».
O Sol irradia calor e luz. Uma pessoa irradia boa disposição. Um projeto visa irradiar o gosto pela língua portuguesa. Até neste site já foi esclarecido uma vez que isso está correto porque supostamente significa «afastar» (de acordo com a Porto Editora).
No entanto, a palavra irradiar vem de radiar, «emanar alguma coisa». Como tal, não faz sentido que seja...
«Figura de prol», «figura de proa»
Pergunta: Gostaria de saber qual seria a forma correta ou qual a diferença entre as expressões «figura de prol», «figura de proa» e «figura de prumo».
Todas elas significam «personalidade destacada, notável»? Alguma delas tem a conotação específica de «liderança»?Resposta: As expressões usadas são «figura de proa» («figura principal») e «figura de prol» («figura de prestígio»), praticamente sinónimas. Não se encontram registos de «figura de prumo», que será deturpação de uma das já mencionadas, muito embora «de...
A abreviatura de companhia
Pergunta: Qual é a forma correcta de abreviar companhia? A Infopédia assinala "Ca.", uma lista da Universidade Católica disponível online refere "co" e ainda encontro muitas vezes a abreviatura "cia.".
Haverá mesmo uma forma definida de abreviar esta palavra?
Agradeço antecipadamente o esclarecimento.Resposta: Não há uma abreviatura de companhia que possa considerar-se universal e, portanto, correta.
Uma abreviatura muito difundida é de facto a que o...
Patronímicos, apelidos e genealogia
Pergunta: A minha questão prende-se com apelidos/patronímicos.
Conquanto seja um facto, para os genealogistas, que o apelido Andrade é de origem toponímica e não patronímica, a verdade é que me parece encontrar evidências (?) de que também possa ter origem patronímica. Pelo menos, no que toca à minha família, e apenas no concernente ao nosso costado paterno – em “busca da qual” vagueei por horas, dias, semanas, meses e anos a fio, no tempo em tinha de me deslocar para a consulta das fontes, à (actual) Torre do...
A história da expressão «ouvidos de mercador»
Pergunta: Em 2009 este assunto foi aqui tratado e a opinião foi que a expressão «ouvidos de marcador» não fazia sentido. Mas hoje encontrei a referência seguinte, que poderá fazer sentido:
«Não é “ouvidos de mercador” e sim “ouvidos de marcador”. Na origem do provérbio está a marcação de escravos com ferro quente, com o nome do seu dono, para que fossem facilmente identificados. “O marcador” nunca "ouvia" as súplicas e gritos daquelas pessoas» (@vilminha_reis, Twitter, 07/05/2022).
Qual é a vossa...
