DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Al Andalus e Andaluz

Pergunta: Antes de mais o meu grato reconhecimento ao vosso site. A minha questão é: como devo escrever "Al Andaluz"? Com z final ou com s? Com hífen ou sem hífen? Ou ambos os casos são aceites? Obrigado e bem hajam.Resposta: Não temos uma resposta categórica sobre o assunto. A forma deste nome ainda não estabilizou e, portanto, há várias possibilidades1, entre elas, Al-Andalus e Al Andalus. Também se aceita...

Consultório

O termo deve-haver

Pergunta: Já foi perguntado se se deve escrever «o dever haver» ou «o deve haver». No entanto, encontro dicionarizado «deve-haver» (dicionário da Porto Editora) e sempre ouvi «o deve e o haver». Qual a formulação (ou formulações) correta(s)? Obrigado.Resposta: As expressões corretas são deve-haver e «deve e haver» (ou «o deve e o haver», com artigo definido). O dicionário da Academia das Ciências de Lisboa (ACL) regista deve-haver como o mesmo que «o deve e o haver» ou «o débito...

Consultório

Regências: «partilhar de», «compartilhar de»

Pergunta: Numa resposta anterior sobre «partilhar e compartilhar», apresenta-se um exemplo que tem justamente que ver com a minha dúvida: «Homens e mulheres, apesar de diferentes, partilham da mesma essência.» A minha dúvida prende-se com o «da»: porque não «partilham a mesma essência»? Obrigado.Resposta: Diz-se e escreve-se corretamente «partilham a mesma essência» e «partilham da mesma essência». O verbo partilhar pode ocorrer como verbo transitivo, isto é, como verbo que seleciona...

Consultório

Apelidos (sobrenomes) compostos

Pergunta: Gostaria de saber se meu sobrenome «De Moura Telles» é composto e quando / onde se originou. Obrigada.Resposta: Para a elaboração desta resposta, não foi possível encontrar fontes impressas que confirmem inequivocamente «de Moura Teles» (ou «Moura Telles», com grafia anterior às ortografias surgidas a partir de 2011) como um apelido (sobrenome) composto. Contudo, uma pesquisa no portal Geneall (pago) permite identificar linhagens com associação de apelidos «(de) Moura Teles/Telles». Daqui não se infere que...

Consultório

O adjetivo assembleário

Pergunta: Consultados todos os dicionários disponíveis não foi encontrada a palavra "assembleário" (tradução do castelhano, «eucaristias participativas de tipo asambleario»), apenas no dicionário de José Pedro Machado se encontra o termo «assembleante» que nos parece do mesmo registo semântico. Agradecia a vossa prestimosa ajuda para o uso legítimo do termo que melhor corresponda ao conceito. Grato.Resposta:  É legítimo o uso de assembleário, mas não sem algumas reservas. Entre os...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa