Textos publicados pelo autor
O topónimo Pousa (Barcelos)
Pergunta: Enquanto estava a colaborar com uma imobiliária, surgiu uma dúvida linguística recorrente: qual é a forma correta?
«O imóvel fica EM Pousa» ou «O imóvel fica NA Pousa»?
Pousa é uma freguesia do concelho de Barcelos.
Existe alguma regra que deva ser aplicada em situações semelhantes?
Obrigado e bom trabalho para a equipa do Ciberdúvidas.Resposta: É possível dizer e escrever das duas maneiras, com uma diferença quanto ao nível de língua:
(1) «Vivo na Pousa.» – nível corrente, registo...
O sufixo -oca
Pergunta: Beijoca: de onde vem a terminação da palavra em si?
Li em alguns dicionários impressos que é beijo + -oca ou derivação regressiva do verbo beijocar...
Mas não é assim que funciona a etimologia em casos desse tipo! Não tenho a completa razão com isso?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!Resposta: Beijocar é um verbo derivado de beijoca. Por sua vez, beijoca deriva...
O topónimo Xique-Xique (Bahia)
Pergunta: Qual a maneira correta de escrever o nome desse município baiano, "Xique-xique" ou "Xique-Xique"?Resposta: Deve escrever-se Xique-Xique, conforme o registo do Vocabulário Onomástico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
A forma Xique-Xique, nome de uma cidade do estado da Bahia, é igualmente a que consta do portal da prefeitura desta cidade e das páginas do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (em 2018).
O Dicionário...
O "r forte" do português de Portugal
Pergunta: Já ouvi vários professores de Português para estrangeiros explicarem que o R carregado é gutural e comparam-no com o castelhano dizendo que este não o é. Inclusive tenho visto videos no YouTube a exemplificarem como se deve pronunciar o tal erre gutural.
Também uma minha professora de inglês que dava aulas de português para estrangeiros me explicou que muitos dos seus alunos não conseguiam fazer o tal erre (gutural). Ou seja, ela ensinava esse erre como o R português de referência.
Para mim esse erre é um regionalismo...
A história do nome cara-metade
Pergunta: Será possível ao Ciberdúvidas saber se a origem da palavra cara-metade (um dos cônjuges em relação ao outro) é mitológica?
E em que circunstâncias entrou este substantivo na língua portuguesa? Não encontrei respostas a estas questões em nenhum dicionário que consultei.
Ainda sobre esta designação, será o português a única língua que tem esta palavra formada de cara + metade?
Exemplos: inglês, better half; francês, ma...
