Textos publicados pelo autor
Morfologia: biforme e caça
Pergunta: Tenho algumas dúvidas quanto ao processo de formação das palavras biforme e (o)/(a) caça.
Penso que a palavra biforme é formada por composição morfológica, sendo que tanto bi- como -forme são radicais (bi- = «duas» / -forme = «formas»), e seguindo o exemplo de cruciforme (cruci- = «cruz» /...
Metrorragia, elitrorragia e menorragia
Pergunta: Metrorragia, elitrorragia, menorragia.
Qual é a diferença entre os termos supracitados? E será que a menorragia faz parte da menstruação?Resposta: Os termos em questão, da área médica da ginecologia, encontram-se definidos, por exemplo, no dicionário de português e no dicionário de termos médicos da Infopédia:
a) metrorragia: «hemorragia uterina no intervalo das menstruações»;1
b)...
Exónimos: Brazil e Lisbon
Pergunta: Tem algumas localidades de Portugal e de Angola que, passadas ao inglês e ao espanhol, sofrem mudanças... Qual o real motivo de igual coisa nunca poder ocorrer com nomes de lugares do Brasil?
Que eu saiba, nem Brasília muda para 'Brazilia' em inglês e 'Brasilia' em espanhol, mas, claramente, Lisboa fica como Lisbon em inglês! Quais são os critérios e os processos a determinarem esse tipo de diferença?
Obrigado.Resposta: Convém começar por lembrar que...
A etimologia de alma
Pergunta: Na passagem do latim anima («alma») para “anma” e, depois, para alma, além da síncope, que outro processo ocorreu (de “anma” para alma)?
Muito obrigada.Resposta: Trata-se de uma dissimilação, ou seja, n passa a l, perdendo a nasalidade e tornando-se um som lateral, de modo a distinguir-se melhor de m, visto que n e m são nasais.
Note-se, porém, que não é certo que do...
O plural de persona non grata
Pergunta: É muito usado o termo persona non grata, mas qual o plural? Existe?
Obrigado.Resposta: Persona non grata («pessoa indesejada») é uma expressão latina e, portanto, faz o plural também à maneira latina: personae non gratae (cf. dicionário da Infopédia e Dicionário Michaelis).
Acrescente-se que a locução latina pode empregar-se no plural em português e noutras línguas (inglês, italiano). Registe-se, contudo, que em espanhol se aconselha a empregar apenas a forma...
