O significado e a etimologia da palavra moçárabe dão tema ao apontamento da professora Carla Marques divulgado no programa Páginas de Português, na Antena 2 (dia 17 de dezembro de 2023).
Doutorada em Língua Portuguesa (com uma dissertação na área do estudo do texto argumentativo oral); investigadora do CELGA-ILTEC (grupo de trabalho "Discurso Académico e Práticas Discursivas"); autora de manuais escolares e de gramáticas escolares; formadora de professores; professora do ensino básico e secundário. Consultora permanente do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, destacada para o efeito pelo Ministério da Educação português.
O significado e a etimologia da palavra moçárabe dão tema ao apontamento da professora Carla Marques divulgado no programa Páginas de Português, na Antena 2 (dia 17 de dezembro de 2023).
Na frase «[…] uns feixes de mato a ziguezaguearem e a andarem e a pararem […]», podemos considerar a existência de uma enumeração para além da personificação nela existente?
No excerto apresentado, podemos identificar a presença da enumeração como recurso expressivo.
A enumeração é a «[a] dição ou inventário de coisas relacionadas entre si, cuja ligação se faz quer por polissíndeto quer por assíndeto»1. Neste caso, a relação que se estabelece entre os elementos enumerados está relacionada com os movimentos executados pelos feixes de mato.
A enumeração é um recurso expressivo com efeitos retóricos quando, como afirma Garavelli, «a intenção comunicativa, o contexto verbal, as situações de uso, etc., lhe atribuem eficácia argumentativa, descritiva»2. Ora, neste caso, embora não tenhamos acesso ao texto na sua íntegra, poderemos aventar a hipótese interpretativa de que a enumeração contribui para a descrição de uma situação, recorrendo a um efeito estilístico de adição de ideias. Neste caso, a adição surge bem vincada porque é processada por meio do polissíndeto, que associa cada uma das formas verbais.
Disponha sempre!
1. E-dicionário de termos literários
2. Bice Garavelli, Manual de Retórica. Cátedra, 1991, p. 248.
«Candidatos por eleger: 3» e «Candidatos para eleger: 3» têm o mesmo significado?
Ou seja, «Candidatos que serão/hão de ser (ou: devem/podem ser) eleitos: 3»?
Parece-me que as preposições por e para dentro de uma estrutura de SUBSTANTIVO + (POR/PARA) + INFINITIVO assume uma forma passiva do verbo, podendo ser antecedida ou não de um verbo modal.
Como não tenho certeza disso, trago tal raciocínio a vocês, pedindo-lhes o seu esclarecimento. Há um trecho duma música do Pe. Zezinho com semelhante estrutura:
1. «… Tarefa escolar para cumprir…» = … Tarefa escolar que deve ser cumprida…
Até mesmo Napoleão Mendes (que para mim não foi muito claro) traz alguns exemplos no seu dicionário:
2. «Casos para/por esclarecer» = Casos que serão/hão de ser esclarecidos
3. «Livros para/por consultar» = Livros que podem ser consultados.
Antecipadamente muito obrigado.
Neste caso, a opção por uma das preposições implica diferenças no sentido da construção.
Assim, na estrutura transcrita em (1), a preposição para expressa um valor de finalidade a atingir:
(1) «Candidatos para eleger»
A expressão em (1) será equivalente a
(2) «Candidatos que estão disponíveis para ser eleitos»
(3) «Candidatos que poderão vir a ser eleitos»
Já na estrutura transcrita em (2), a preposição por expressa o valor de «que ainda necessita ser feito»:
(4) «Candidatos por eleger»
Em (4) referem-se os candidatos que ainda não estão eleitos e que, eventualmente, alguém ainda irá eleger.
Os mesmos valores acima descritos estão associados às expressões aqui transcritas em (5) e (6):
(5) «Casos para esclarecer» («Casos que serão/hão de ser esclarecidos»)
(6) «Casos por esclarecer» («Casos que falta esclarecer»)
(7) «Livros para consultar» («Livros que podem ou devem ser consultados»)
(8) «Livros por consultar» («Livros que ainda não foram consultados/ que falta consultar»)
Disponha sempre!
Como se deve dizer: «Roma e Pavia não se fez num dia» ou «Roma e Pavia não se fizeram num dia»?
A opção correta será a que se assinala em (1):
(1) «Roma e Pavia não se fizeram num dia.»
Em caso de sujeito composto, a concordância faz-se habitualmente na 3.ª pessoa do plural. O sujeito é, neste caso, composto porque é formado por dois sintagmas nominais («Roma», «Pavia») que se encontram coordenados pela conjunção copulativa e.
Note-se, todavia, que nos casos em que o sujeito é composto, mas engloba dois sintagmas que apontam para um mesmo referente, o verbo surge no singular, como em (2):
(2) «O meu vizinho e meu amigo mora no segundo andar.» (vizinho e amigo referem a mesma pessoa)
Note-se, no entanto, que esta possibilidade não se aplica à frase (1) porque os sintagmas que integram o sujeito referem duas realidades distintas: as cidades de Roma e de Pavia.1
Disponha sempre!
1. Para mais informações, Cf. Cadernos de Língua Portuguesa. Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, p. 22-25.
N. E. (16/12/2023) – Em (1), mantendo a ordem de constituintes apresentada, não é possível o se impessoal (sujeito pronominal indeterminado) e a concordância do verbo no singular: *«Roma e Pavia não se fez num dia». Se houver pausa (p. ex. marcada por uma vírgula), entre o sintagma nominal (neste caso, «Roma e Pavia») e a restante frase, a construçã...
A expressão «lides domésticas» pode ser utilizada enquanto sinónimo de «lida doméstica» ou trata-se de um erro de impropriedade lexical?
As duas expressões podem ser usadas como sinónimas.
De acordo com o Dicionário da Língua Portuguesa, da Academia das Ciências de Lisboa, a palavra lide pode ser usada com as seguintes significações: «luta, combate; questão entre duas ou mais pessoas, submetida à apreciação e decisão de um juiz, de um tribunal; atividade que se destaca pela defesa empenhada de determinados princípios políticos ou de certos interesses partidários; tauromaquia, toureio; qualquer trabalho que exija esforço, que cause fadiga, canseira». É no âmbito desta última significação que a expressão «lide doméstica» se enquadra.
A palavra lida, por seu turno, pode ser usada no sentido de «qualquer trabalho que exija esforço, que cause fadiga; ato ou efeito de lidar». Por esta razão, é também possível usá-la na expressão «lida doméstica».
As palavras lida e lide têm origens diferentes: lide vem do latim lis, litis, ao passo que lida é uma palavra formada por derivação não afixal com base no verbo lidar1. Não obstante, assumiram sentidos semelhantes, que, em sincronia, podem ser usados de forma indistinta.
Disponha sempre!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações