DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

Consultório

Função sintática de advérbios

Pergunta: Os chamados advérbios interrogativos modificam toda a oração? Os advérbios de intensidade podem se ligar a verbos? Exemplo: «Ontem trabalhei muito»? E o advérbio pode modificar um substantivo? Na pesquisa que fiz há controvérsias quanto a isso. Grato.Resposta: Os advérbios interrogativos que surgem em frases como (1) ou (2) desempenham a função sintática de modificadores (do verbo): (1) «Aonde vamos?» (2) «Quando voltas?» Estes advérbios ocupam...

Consultório

«Conto(s) de fadas» vs. «história(s) de encantar»

Pergunta: Gostava de saber a diferença, mesmo que fosse muito subtil ou ligeira, entre os termos «história de encantar» e «conto de fadas». Contexto: «Os contos de fadas/As histórias de encantar nunca se caracterizaram pela sua credibilidade, já que o seu público-alvo são as crianças.» Mais um: «Eu não tenho nada mais p'ra te dar/ Esta vida são dois dias e um é para acordar/ Das histórias de encantar/ Das histórias de encantar (Viagens, Pedro Abrunhosa – 1994) Com os meus agradecimentos, queria desejar-lhes...

Consultório

O uso adverbial do adjetivo fácil

Pergunta: «Eu posso determinar o valor das forças relativamente fácil.» Ouvi essa frase em um curso de Astrofísica, veio-me a dúvida: colocar «de forma» antes de «relativamente» constituiria uma redundância ou seria necessário? A frase está gramaticalmente correta? Obrigado!Resposta: A frase não é aceitável na variante de português europeu. Na frase apresentada, o adjetivo fácil incide sobre o verbo determinar, o que não é aceitável do ponto de vista sintático: (1)...

Consultório

«Eu e os meus amigos»
vs. «Os meus amigos e eu»

Pergunta: Posso dizer «Eu e os meus amigos», ou «Os meus amigos e eu»? Uma falante da língua francesa disse-me que em francês não pode existir a segunda possibilidade[1], mas na língua portuguesa não me soam mal ambas as hipóteses supracitadas. Estarei errada? Grata pela vossa atenção.   [N.E. (1/07/2019) – Trata-se de um equívoco, porque em francês, por uma questão de delicadeza, o recomendado é «mes amis et moi» (= «os meus amigos e eu»), ou seja, o pronome de 1.ª pessoa vem depois da referência a...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa