Textos publicados pela autora
A sintaxe do verbo apelar, novamente
Pergunta: Qual é o uso correto na seguinte frase:
«A DGS apelou para a tranquilidade das pessoas que tomaram a vacina», ou «A DGS apelou à tranquilidade das pessoas...»?
Ou, melhor ainda, deveria ser «A DGS apelou às pessoas que tomaram a vacina para se manterem tranquilas»? Parece que há uma fixação com o uso obrigatório do «apelar para», o que nem sempre está correto, certo?
Muito obrigada.Resposta: O verbo apelar é alvo de inúmeras controvérsias relacionadas com as preposições que pode reger (como se pode observar...
Parênteses ou travessões no interior de uma frase
Pergunta: Existe alguma gradação de ênfase no uso de parênteses ou travessões no interior de uma frase? Por exemplo:
«Cada cartaz aborda um tipo de flores – a seleção levou em conta a ocorrência e a beleza delas, como as rosas, as margaridas, os crisântemos, as orquídeas – ou outros aspectos como período da floração e formas de polinização.»
Se fossem usados parênteses, seria indiferente?
Agradeço desde já.Resposta: As gramáticas consultadas não referem uma hierarquia entre estes sinais de pontuação,...
O uso apositivo do adjetivo coitado
Pergunta: Nas frases seguintes, qual a função sintática de coitado?
1. Coitado, ele continua muito doente.
2. Ele continua muito doente, coitado.
3. Ele, coitado, continua muito doente.
Obrigado.Resposta: O adjetivo coitado tem, nas frases apresentadas, a função de modificador do nome apositivo.
O adjetivo coitado é um adjetivo avaliativo, na medida em que «expressa[m] uma avaliação subjetiva, geralmente da responsabilidade do falante, acerca das...
Valores do modificador do grupo verbal
Pergunta: Para além do valor temporal, locativo e modal, que outros valores pode apresentar o modificador do grupo verbal?
Agradeço desde já a vossa ajuda.Resposta: Com efeito, os modificadores do grupo verbal assumem tipicamente os três valores indicados, temporal, locativo ou modal:
(i) valor temporal
(1) «Eu li o livro ontem.»
(ii) valor locativo
(2) «Ele leu o livro na varanda.»
(iii) valor modal
(3) «Ele leu o...
Paralelismo semântico: «chegar antes de ti para te ver chegar» (Nuno Júdice)
Pergunta: No verso «chegar antes de ti para te ver chegar», do poema "Isto é o amor", de Nuno Júdice, podemos dizer que estamos perante um pleonasmo? Se não, qual o recurso expressivo que poderá estar neste verso?
Obrigada.Resposta: Não creio que se possa considerar que estamos em presença de um pleonasmo no verso «chegar antes de ti para te ver chegar», do poema "Isto é o amor", de Nuno Júdice, porque o pleonasmo corresponde à repetição ou ao reforço da mesma ideia (cf. E-Dicionário de Termos Literários), o que não acontece...
