Ana Martins - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Ana Martins
Ana Martins
49K

Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas – Estudos Portugueses, pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, e licenciada em Línguas Modernas – Estudos Anglo-Americanos, pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Mestra e doutora em Linguística Portuguesa, desenvolveu projeto de pós-doutoramento em aquisição de L2 dedicado ao estudo de processos de retextualização para fins de produção de materiais de ensino em PL2 – tais como  A Textualização da Viagem: Relato vs. Enunciação, Uma Abordagem Enunciativa (2010), Gramática Aplicada - Língua Portuguesa – 3.º Ciclo do Ensino Básico (2011) e de versões adaptadas de clássicos da literatura portuguesa para aprendentes de Português-Língua Estrangeira.Também é autora de adaptações de obras literárias portuguesas para estrangeiros: Amor de Perdição, PeregrinaçãoA Cidade e as Serras. É ainda autora da coleção Contos com Nível, um conjunto de volumes de contos originais, cada um destinado a um nível de proficiência. Consultora do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa e responsável da Ciberescola da Língua Portuguesa

 
Textos publicados pela autora
Traduções ofensivas
Um falso amigo do inglês

Um livro sobre a crise dos refugiados na Europa, escrito originalmente em inglês, é desastradamente traduzido em Portugal, caindo inclusivamente na armadilha de um "falso amigo". Um apontamento de Ana Sousa Martins, coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa, para a rubrica "Cronicando" do programa Páginas de Português (Antena 2, 30/12/2018).

Tradução desumana
Mal-entendidos em português

O mercado editorial português tem lançado algumas traduções absurdas, segundo o texto que se segue, transcrição do apontamento que Ana Sousa Martins, coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa, fez para a rubrica "Cronicando" do programa Páginas de Português, emitido pela Antena 2 em 11/11/2018.

Memorizar
O papel da memória na aprendizagem

A memorização anda hoje mal vista no contexto escolar, mas será que a compreensão e a aprendizagem poderão dispensar tal processo na desenvolvimento e consolidação de competências? Procurando responder à questão, o texto que se segue é a transcrição do apontamento que Ana Sousa Martins, coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa, fez para a rubrica "Cronicando" do programa Páginas de Português, emitido pela Antena 2 em 9/12/2018.

Aula invertida
Repensar o lugar da exposição e da aplicação na escola

A relação da escola com o mundo profissional, por um lado,  e o direito de todos a aprender, por outro, exigem repensar o formato de aula, invertendo a ordem entre exposição e aplicação.  Ana Sousa Martins, coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa, propõe que, em Portugal, se dê atenção ao modelo de aula invertida, no texto a seguir transcrito, da rubrica "Cronigramas" do programa Páginas de Português, emitido pela Antena 2 em 11/11/2018.

Gramática, para que te quero
Da necessidade do estudo da linguagem e da sua estrutura

Que interesse tem e para que serve estudar gramática? Ana Sousa Martins, coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa, alerta para a importância de não negar à gramática o papel que tem na escola, sob pena de esta sair também desvalorizada. Transcrição da crónica feita na rubrica "Cronigramas" do programa Páginas de Português, emitido pela Antena 2 em 4/11/2018.