DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

O significado do provérbio «De Espanha, nem bom vento, nem bom casamento»

Pergunta: Qual o significado e a origem do seguinte provérbio: «De Espanha, nem bom vento, nem bom casamento»? Obrigada.Resposta: Em Portugal, o mar é um amenizador do clima, mas, devido a Espanha ser continental e montanhosa, os ventos de leste, no Inverno, são frequentemente desagradáveis. Também durante o Verão, o vento proveniente do Norte de África, chamado suão, chega a Portugal depois de atravessar o Sul de Espanha. Por estas razões, os ventos de leste são mais secos e rigorosos que os ventos oceânicos. Quanto à...

Consultório

Nomes a que se junta o sufixo -fono

Pergunta: Desde já agradeço a atenção do Ciberdúvidas. Deparei-me com um "exercício" interessante e um pouco difícil de realizar. Estou a traduzir de francês para português nomes aos quais é junto o sufixo -fono, como em luso + fono, e há alguns em que receio ter as minhas dúvidas. Por exemplo, falante da Indonésia será um "indonesófono", do Líbano será um "libanófono"...? Consultei a secção do Ciberdúvidas sobre os adjectivos pátrios e tentei ver o radical dos...

Consultório

A formação da palavra perfeito

Pergunta: Gostaria de saber qual o processo de formação da palavra perfeito e se na nossa língua existem palavras derivadas com dois prefixos. Muito obrigada.Resposta: A palavra perfeito proveio do vocábulo latino perfectu(m), que contém o prefixo per, que significa «ao longo de», e o elemento fectu(m), relacionado com o verbo facere, que está na origem do verbo fazer. Na história da língua portuguesa, têm surgido muitos verbos derivados de um mesmo radical. Por exemplo, re/fazer, des/fazer, etc....

Consultório

«Supra-sumo da batata» e «supra-sumo da barbatana»

Pergunta: Oiço muitas vezes a expressão «supra-sumo da batata», mas também já ouvi «supra-sumo da barbatana». Qual a forma correcta? Obrigada.Resposta: A comunicação oral abrange vastos domínios. Frequentemente, usamos as palavras para brincarmos com os nossos amigos. Em português europeu, a expressão «supra-sumo da barbatana» é a forma mais antiga e serve para  mostrarmos a irrelevância de algum objecto ou de algum feito. A expressão «supra-sumo da batata» é uma variante mais recente. A sua utilização tem...

Consultório

«Acuso de recepção»

Pergunta: Recebi uma mensagem electrónica do meu banco em que o assunto era «Acuso de recepção». Embora compreenda o sentido do eventual galicismo, a expressão pareceu-me estranha. Gostaria de saber se ela é admissível ou se haverá outra mais adequada para o mesmo efeito.Resposta: A expressão «acuso de recepção», em que acuso é um substantivo, não é usual. Note-se, no entanto, que o presente do modo indicativo dos verbos usar e abusar também funciona como substantivo: «o uso» e «o abuso. Para mantermos a linguagem corrente,...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa