Pelourinho Palavra certa Artigo do provedor dos leitores do jornal português Público, de 1 de Fevereiro de 2009, a propósito da importância, no jornalismo de referência, da criteriosa escolha dos termos mais adequados a cada situação. Joaquim Vieira · 3 de fevereiro de 2009 · 4K
Pelourinho Incerto e sabido Da importância e das consequências da troca de tempos verbais — um artigo de Ana Martins no Sol. Ana Martins · 24 de janeiro de 2009 · 2K
Pelourinho Sem nível Que efeitos produz a falta de adequação do nível de língua às situações formais de elocução? É o tema da crónica de Ana Martins no Sol. Ana Martins · 19 de janeiro de 2009 · 3K
Pelourinho Não faz sentido O que são muletas ou bordões linguísticos e para que servem? Resposta na crónica semanal do Ver Como Se Diz, do semanário Sol. «É certo que tenho raiva, sabendo que a língua portuguesa não é manca, nem aleijada, ver que a façam andar em muletas os que a haviam de tratar melhor.» (Rodrigues Lobo, Corte na Aldeia, 1619). Ana Martins · 11 de janeiro de 2009 · 6K
Pelourinho Jornalismo e pedagogia Défice de português nas edições do jornal Público — é mais um alerta do respectivo provedor do leitor, Joaquim Vieira. Joaquim Vieira · 29 de dezembro de 2008 · 5K
Pelourinho Onde pára o revisor? Fazemos aqui eco das anotações do provedor do leitor do Público relativamente a alguns atordoamentos ortográficos ocorridos naquele diário. Joaquim Vieira · 14 de dezembro de 2008 · 5K
Pelourinho É difícil escrever pior… mas possível Quando a anormalidade da escrita é tal, que bloqueia totalmente o entendimento — um exemplo comentado no artigo de Ana Martins no semanário português Sol. Há meses escrevi aqui um artigo sobre a má qualidade de um texto de promoção turística, apresentado na página web do Allgarve (sic). Dei-lhe o título «É difícil escrever pior». Usei o adjectivo aterrador, porque considerei estarmos num grau máximo de desconstrução linguística. Enganei-me. Ana Martins · 14 de dezembro de 2008 · 2K
Pelourinho // Sintaxe Em roda livre Construir frases não é juntar palavras. Dominar noções de sintaxe não serve apenas para realizar exercícios de divisão de orações em Os Lusíadas. Uma reflexão breve sobre o tema num artigo de Ana Martins no semanário português Sol. Ana Martins · 7 de dezembro de 2008 · 3K
Pelourinho Erros perigosos Em cada uma das citações abaixo há um erro de língua. Veja o leitor se os detecta: Conseguiu? Dou-lhe uma pista: são erros provocados não pelo desconhecimento da forma, mas pela falta de assimilação do sentido da palavra: dos contextos discursivos em que aparece, do registo de língua a que pertence, das relações de dependência que estabelece com outras palavras na frase, dos valores ideológicos que evoca. Ana Martins · 30 de novembro de 2008 · 7K
Pelourinho Uma casa estilo "maison" Sobre a boçalidade do uso indiscriminado de palavras inglesas na imprensa — um artigo de Ana Martins no Sol. Li há tempos esta passagem no Diário de Notícias: «refere o analista André Rodrigues (…) num relatório de research» (DN, 24/10/08). Lembrei-me imediatamente do dialecto miscigenado dos emigrantes portugueses em França, parodiado (com injustificável desprezo, aliás) em locuções do tipo «ir de vacances», «entrar na autoroute» e «janelas à la fenêtre numa casa estilo maison». Ana Martins · 9 de novembro de 2008 · 4K