Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa

«[…] a sociedade vive atolhada de informação”, diz.»

Notícias ao minuto, 5 de maio de 2014

Falar português em Portugal

As férias já fazem parte do passado. Estou pela primeira vez (depois das férias) em frente do ecrã a tentar de escrever um texto sobre as férias. Não é fácil. A língua portuguesa em Portugal ficou ainda mais estranha para mim. Tenho de aproximar-me dela mais uma vez, e de uma maneira diferente. Isto por várias razões.

Funções gramaticais

Sujeito, predicado, complemento direto, complemento indireto... – como identificá-los numa frase? Com exemplos muito simples, a professora Sandra Duarte Tavares explica como se faz, numa aula gravada nas instalações da Escola Superior de Educação Almeida Garrett.

 

 

Receita «casêra» de «repôi nu ái i ói» <br> (repolho no alho e óleo)

A «intragável» proliferação de programas de culinária na televisão portuguesa é pretexto desta receita no dialeto caipira, reproduzida nesta crónica do jornalista Wilton Fonseca, na sua coluna semanal do jornal "i" de 1/05/2014.

 

 

Um <i>1.º</i> [de Maio] não é propriamente um <i>1º</i> [de Maio]

A passagem de Dia do Trabalhador em Portugal deu de novo visibilidade à confusão recorrente1 na grafia da abreviatura do ordinal [1.º] com a do símbolo da unidade de temperatura [1º]. Oportunidade, ainda, para se lembrar o que prescrevem as novas regras ortográficas quantos aos meses do ano e às datas históricas e festividades.

1 Uma confusão recorrente em vários registos, alguns deles nada abonatórios do rigor da informação aí divulgada.

Isso é mesmo português?*

Os usos do português de Angola encharcados também de termos e palavras inglesas (mas também francesas) abordados nesta crónica do autor, na sua coluna, "Professor Ferrão" (in semanário "Nova Gazeta", de 1 de maio de 2014).

 

 

O mais intrigante, ou engraçado, é que nenhum dos rapazes chegou a ir a um centro de línguas para aprender inglês ou francês, mas impressiona a forma como falam e o excesso de palavras inglesas que têm no seu vocabulário.

«A notícia do Coelho esfolado é exagerada»

«Não devemos esfolar um coelho antes de o caçar», disse o primeiro-ministro português, numa confusão com outro provérbio de sentido similar. «Afinal, não era de economia que ele falava, mas de política»... Crónica do jornalista Ferreira Fernandes publicada no "Diário de Noticias" de 24 de abril de 2014.

 

 

Televisões portuguesas, elas?

A RTP tinha um concurso à volta da culinária e da gastronomia, aos sábados à noite, intitulado Chefs` Academy. Log...

«[…] pode ocorrer até que a segunda volta do Sporting – do ponto de vista da pontuação – seja superior à primeira, portanto esses maus agúrios de que vêm aí tempos funestos…»

Rui Oliveira e Costa, Dia Seguinte, SIC Notícias, 14 de abril de 2014, 22h27.

«O

Alguns «(des)encontros consonantais» nos usos do português de Angola e do Brasil, nesta crónica do jornalista e professor Edno Pimentel, publicada no semanário "Nova Gazeta", de 24/04/2014.

 

 

O Ngomené foi sempre quem me deu umas boas dicas. É um garoto afável, aliás, qual garoto qual quê? Hoje é um homem e até já frequenta o segundo ano da Faculdade de Ciências [em Luanda].