No português falado na Europa tal influência é quase nula. Só se entrevê em algumas das muitas palavras que o português do Brasil recebeu do tupi-guarani, que foi a língua geral na primeira fase da colonização, tais como abacaxi, aracaju, buriti, caipira, caipora, capivara, catinga, cipó, coati, cupim, guri, iracema, jacarandá, mandioca, mingau, moqueca, pipoca, piranha, tatu, xará, etc.
J. Matoso Câmara Júnior é autor do belo livro Introdução às Línguas Indígenas Brasileiras, que sem dúvida lhe será muito útil no que respeita à variante brasileira da língua portuguesa.
Cf. Cidades brasileiras cujos nomes têm origem no tupi-guarani