Trabalho há 18 anos em colégio como assessora e dou aulas para nove turmas com faixa etária entre 6 e 15 anos.
Em roda de colegas, conversando sobre sotaques, afirmei que cientificamente o sotaque mais semelhante à norma culta (língua portuguesa) é o do carioca. Fui advertida e desafiada.
Gostaria de uma explicação científica e argumentada. Será que estou certa? Agradeço a atenção antecipadamente.
Qual a origem da palavra turismo?
Por vezes, tenho ouvido falar em "controlos inefectivos" e "julgamental". "Inefectivos" existe? "Julgamental" existe? Confesso que estas palavras me arranham o ouvido. Desde já grata pela atenção dispensada.
Desculpem o tema escolhido, mas o meu conhecimento do sítio ainda é muito limitado para classificar devidamente a minha questão.
Como devo dizer correctamente: «houve remoção de um corpo estranho da cavidade oral» ou «houve extracção de corpo estranho da cavidade oral»?
Como chamamos normalmente ao rumor/som das folhas a ser pisadas? Os termos farfalho ou farfalhar são correctos?
Tenho uma dúvida e gostava que me pudessem esclarecer. Se o plural de pai e mãe é pais, de tio e tia é tios, de irmão e irmã é irmãos, porque é que o plural de avó e avô é avós e não avôs? Nestes casos o plural é no masculino, mas no caso de avó e avô é no feminino.
Qual a origem da expressão beirã «dar ao facho», que significa «coscuvilhar» ou «bisbilhotar»?
O nosso vocabulário tem hoje muitos termos em inglês que não estão (ainda) aportuguesados, principalmente na área da informática. É o caso de plotter, máquina para desenho, impressão ou corte. A minha pergunta prende-se com o facto de ouvir sistematicamente dizer «a plotter», «uma plotter» (do mesmo modo, «a layer» ou «uma layer») quando acho que a palavra deverá ser masculina dado que acaba em r.
Fico a aguardar os vossos esclarecimentos.
Os meus agradecimentos antecipados.
Ao ver o programa Um contra Todos de 22 de Janeiro do corrente ano, a pergunta de casa (passatempo), relacionada com o tema Personalidades, era quem é o irmão do também pintor de Rafael Bordalo Pinheiro. Nas possibilidades de resposta, a certa era «Colombano Bordalo Pinheiro» – sim, Colombano com o na segunda sílaba.
A questão é a seguinte: é com o ou com u (Columbano)? É que na Internet aparece das duas maneiras, e a curiosidade é que trabalho na Av. Columbano Bordalo Pinheiro em Lisboa e sempre escrevi com u. Em que ficamos? Acho que seria interessante para o vosso programa.
Obrigado pela atenção,
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações