Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Vânia Tomé Formadora Vouzela, Portugal 10K

Gostaria de saber qual o plural correcto de camião-cisterna.

Será "camiões-cisternas", ou "camiões-cisterna"?

Obrigada.

Miguel Cunha Gestor Lisboa, Portugal 6K

Como traduzir accountability, termo cada vez mais comum no domínio das ciências políticas, sociais e da gíria da gestão?

Alexandre Gigante Coordenador de marketing São Paulo, Brasil 8K

O correto é usar:

«Fulano, + que 10, é 20!» ou «Fulano, + que 10, são 20!», ou «fulano, é + que 10, é 20!» ou «fulano, é + que 10, são 20!»?

Vou lançar uma campanha de marketing para comemorar os 20 anos da agência de viagens onde trabalho.

Imaginei a frase

«+ que 10, é 20!

, 20 anos viajando com você.»

Mas surgiram as dúvidas acima e estou com medo de imprimir e divulgar na Internet algo errado. O que o senhor me aconselha?

Agradeço, antecipadamente sua atenção.

Brígida Trindade Professora Barreiro, Portugal 11K

Qual é o superlativo absoluto sintético de sozinho?

Eduardo O. Silva Lisboa, Portugal 7K

Gostava de saber com devemos chamar aos habitantes/naturais da Faixa de Gaza. Os franceses chamam-lhes gazauis. E como deveria ser em português? Simplesmente «habitantes da Faixa de Gaza (ou de Gaza, no caso da respectiva cidade»? Ou haverá um termo próprio para esse gentílico?

Entretanto, nos media portugueses, pegou, definitivamente, a «tragédia “humanitária”»…

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 3K

A melhor forma em português seria "Sótero", ou "Sotero"?

Muitíssimo grato.

Edgar Reis Estudante Lisboa, Portugal 7K

No cinema, que nome se dá a quem faz a montagem? Editor(a), ou montador(a)? Ou será que não é incorrecto usar os dois termos?

Desde já os meus agradecimentos pela vossa resposta.

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Qta. do Conde, Sesimbra, Portugal 8K

Gostava de saber o que significa o verbo imiscuir-se. Gostava também de saber se a palavra "bitaque" (que julgo ser diferente de "bitate") existe, no sentido de "mandar bitaques" (= mandar "bocas"/indirectas de mau gosto com o intuito de acusar/culpar alguém de algo, se é que me faço entender...).

Obrigado mais uma vez!

Joel Plácido Vendedor / Estudante Porto, Portugal 3K

Consultei o vosso artigo n.º 15851 relativamente ao uso do verbo baixar, mas não fiquei totalmente esclarecido...

Ouvi dois subordinados a discutirem esta questão num local de trabalho (um português e um brasileiro). Gostava de saber se é correcto dizer «Baixou a ordem do director», e se se trata de português do Brasil, ou português de Portugal.

Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

Paulo David Pereira Engenheiro Luanda, Angola 2K

Qual o sinónimo de edredão?