As expressões «tudo de bom», «tudo bom» e «tudo bem»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Ouve-se cada vez com maior frequência desejar a alguém «tudo de bom!».
Como se vê, nem se trata de uma pergunta, pois nunca ouvi ninguém perguntar «tudo de bom?», mas de um desejo, habitualmente numa despedida ou como remate de uma conversa telefónica.
A minha questão tem a ver com a inclusão da preposição de na frase. Não seria suficiente e correto dizer-se só «tudo bom!»...?
E, já agora, pergunta-se: «tudo bom?» ou «tudo bem?»?
Muito obrigado!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Oração relativa e complemento oblíquo
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        «Ele foi o menino que os pais não cuidavam dele.»
O enunciado está correto?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A expressão «perguntar de alguém»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        «Perguntar para o fulano», «perguntar ao fulano», «perguntar do fulano».
Disseram que só o primeiro está correto. É verdade?
Obrigada
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Os advérbios aqui, cá, lá e acolá
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho uma dúvida entre o uso de aqui, cá, lá e acolá.
Quando é que se usa cada um deles?
Muito obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A grafia de paterno-filial
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Em português de Portugal escreve-se "paternofilial" ou "paterno-filial"?
No dicionário online Priberam aparece paternofilial, mas na grande maioria de documentos que aparecem na net em português de Portugal a forma registada é paterno-filial, inclusivamente em documentos jurídicos.
Qual das duas formas é correta?
Obrigado!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A grafia de uma no passado
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho uma régua antiga em latão onde está escrito a palavra uma com h, ou seja, "huma".
Será que, por gentileza, me saberão informar em que data deixou de se escrever dessa forma?
Muito obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Sobre as origens da linguagem inclusiva
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Percebi que a tal da linguagem neutra está pegando de vez no Brasil, na Argentina e no Chile... mas quem inventou de colocar a linguagem inclusiva em português e em espanhol?
A linguagem em questão não é acessível a cegos, surdos, mudos, analfabetos e autistas, fora que será preciso que todas as enciclopédias, dicionários e gramáticas se reescrevam se for para se levar a sério realmente essa nova linguagem!
Pois muito bem, qual a opinião de vocês desse assunto todo aí de verdade?
Muitíssimo obrigado e um grande abraço!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A classe gramatical e o uso de trás
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Em que contextos a palavra trás é um advérbio ou uma preposição?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Concordância: «A equipa da empresa... o nosso colega»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        A minha questão é referente à regência e/ou concordância da palavra equipa em número.
Fiz uma publicação de necrologia e a mensagem era «A equipa da empresa Y comunica com pesar e consternação o falecimento da Sra. X, mãe da esposa do nosso colega Z».
Entretanto, o jornal alterou para «A equipa da empresa Y comunica com pesar e consternação o falecimento da Sra. X, mãe da esposa do seu colega Z». Esta alteração suscitou debate e essa dúvida sobre se a primeira mensagem estava incorrecta.
Agradecia vossos preciosos comentários.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Ataque cibernético», «ataque cibernáutico» e ciberataque
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Podemos dizer «ataque cibernáutico»? Ou somente «ataque cibernético»?
A palavra cibernáutico existe ou não e, se sim, em que contextos a podemos utilizar?
Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    