DÚVIDAS

Uso de propor-se seguido de verbo reflexo

«O Chile propôs-se tornar-se o país mais barato do mundo» será, no meu entender, uma frase incorreta, uma vez que não necessitaria ser utilizado o primeiro -se, mas há quem insista que está correto. Está correto, ou não? Qual a regra a aplicar?

Obrigado.

Resposta

A frase em questão está bem construída, mas não será a mais elegante.

O verbo propor é utilizado como pronominal quando significa:

(1)    «oferecer-se» (O João propõe-se concluir o trabalho);
(2)    «ter como objetivo» (O João propõe-se chegar a presidente).

Por vezes a subordinada completiva pode vir introduzida pela preposição a: «O João  propõe-se a terminar o trabalho.»

Pela interpretação do verbo principal na frase em análise –«O Chile propôs-se tornar-se o país mais barato do mundo » – a perda da característica pronominal pode alterar o sentido e desviar, ou tornar menos forte, a ação do agente, por estranho que o agente possa parecer nesta frase, dado que corresponde ao país, Chile, a designar metonimicamente o governo do país: «O Chile propôs [a quem?] tornar-se o país mais barato do mundo.»

Com o verbo pronominal a resposta à pergunta «a quem?» recai sobre o próprio Chile, ou governo do Chile: «O Chile propôs-se [a si próprio] tornar-se o país mais barato do mundo.»

Vejamos agora a oração subordinada. Tem o mesmo sujeito: « …[O Chile] tornar-se o país mais barato do mundo.» O verbo tornar, quando pronominal, adquire o sentido «transformar-se».

Mas será esta pronominalização imprescindível? O verbo tornar transmite já na sua base uma potencial ideia de dinamismo que facilita a sua interpretação como transformação, mudança (ex.: O objetivo é tornar o evento mais atrativo.). Esse conceito básico de mudança poderá permitir o seu uso não pronominal na frase em apreço?

Vejamos:

1 - ?«O Chile propôs-se tornar o país mais barato do mundo.»

A frase que se transcreve como 1 tornar-se-ia mais adequada se o predicativo do complemento direto «mais barato do mundo» fosse introduzido pelo artigo o: «…tornar o país o mais barato do mundo.»:

2 - «O Chile propôs-se tornar o país o mais barato do mundo.»

Em síntese, poderemos dizer que a frase em análise está bem construída tendo em conta a mensagem que pretende transmitir e as regras de construção subjacentes a cada um dos verbos utilizados. Porém, não nos parece a frase mais elegante que se possa elaborar. Construções como 2, acima, talvez fossem uma boa alternativa.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa