Koweit ou Kuwait? - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Koweit ou Kuwait?

É habitual encontrar duas grafias diferentes para designar um mesmo país: Koweit e Kuwait. Gostaria de saber qual a mais correcta.

Luís Serrão Portugal 3K

«Koweit» é a grafia original registada nos Atlas da especialidade, Kuwait em português de Portugal e Cuvaite é como já registam alguns dicionários brasileiros (caso do Michaelis).

O «Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa» de José Pedro Machado, ao registar Kuwait, diz o seguinte:

«Xecado no Golfo Pérsico. Do ingl. "Kuwait", este do ár. "al-kuuait". Em port. vulgarmente só se usa naquela forma, apesar de o pedantismo pretender impor "Couaite", "Couuaite", "Covaite", etc. Verbo usa "Covaite" (s.v. Abdalá Açalime) e "Kuwait" (s.v.)...»

José Mário Costa./Carlos Marinheiro
Tema: Uso e norma
Áreas Linguísticas: Léxico; Ortografia/Pontuação