A coquetelaria, o bar e a garrafeira
Gostaria de saber como se chama uma loja só de cocktails, em português europeu. Coctelaria, coquetelaria?
Muito obrigada!
Gostaria de saber como se chama uma loja só de cocktails, em português europeu. Coctelaria, coquetelaria?
Muito obrigada!
O termo coquetelaria (e a alternativa citada coctelaria) não se encontra ainda registado nos dicionários do português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, e também não aparece no Vocabulário Ortográfico Português (VOP)*, pelo que a loja a que, cremos, se refere, isto é, onde se servem bebidas, continua a chamar-se bar.
Já a loja de vendas de bebidas é garrafeira.
Note-se que o termo coquetelaria se usa no Brasil para aludir à arte criativa da mistura das bebidas. No Dicionário Houaiss, encontramos a seguinte definição: «arte de preparar bebidas».
Formou-se a partir do nome coquetel (aportuguesamento do inglês cocktail): coquetel + -aria: coquetalaria.
Outra palavra derivada: coqueteleira [coquetel +-eira], «recipiente alongado, com tampa, destinado a misturar os ingredientes de um coquetel (bebida)». Encontram-se igualmente abonados no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras: aqui, aqui e aqui.
* No VOP há apenas o registo de coquetel.