«Copo de água» vs. «copo com água»
Copo-d'água é palavra conotada com cerimónia, casamento.
Correntemente, ouve-se dizer: «Dê-me um copo com água!» Mas não será a primeira, a forma mais correcta?
Copo-d'água é palavra conotada com cerimónia, casamento.
Correntemente, ouve-se dizer: «Dê-me um copo com água!» Mas não será a primeira, a forma mais correcta?
A grafia copo-d'água significa merenda de festa, refeição com que se costumam presentear os convidados para um acto solene, como por exemplo, um casamento.
A grafia copo de água tem mais de um significado:
a) Copo próprio para água.
b) Copo quase completamente cheio de água pronta para ser bebida.
c) Copo completamente cheio de água, quando se utiliza esse copo como medida.
A grafia copo com água significa copo com quantidade indeterminada de água – pode ser muita ou pouca.
Quando se vai, por exemplo, a uma pastelaria, há quem peça um «copo com água» em vez do mais adequado um «copo de água».