Sobre a origem da expressão copo-d´água (= «banquete», Portugal) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Sobre a origem da expressão copo-d´água (= «banquete», Portugal)

Qual a origem da expressão copo d´água para designar a festa do casamento?

Mariza Gomes Marketing Lisboa, Portugal 9K

Trata-se de um composto hifenizado: copo-d´água (ver Edite Estrela et al., Dicionário de Dúvidas, Dificuldades e Subtilezas da Língua Portuguesa (Lisboa, D. Quixote, 2010). O Dicionário Houaiss, regista copo-d´água com dois significados:

a) no Brasil, «pequena reunião com doces, bebidas etc., oferecida por amigos, para homenagear alguém»;

b) em Portugal, «festa de casamento ou batizado»

Note-se que, no século XIX, a palavra estava registada com o significado a) no dicionário de Domingos Vieira (Grande Diccionario Portuguez ou Thesouro da Lingua Portugueza, 1873; ortografia original):

«Dar um cópo d´água, dar uma pequena refeição, merenda de dôces, etc.»

A palavra terá, portanto, aparecido como designação de comida ligeira, não sei se por metáfora («tão ligeira como um copo de água»). Fica feita a sugestão etimológica, muito embora não conheça fontes que esclareçam de forma fundamentada a origem do termo.

 

Cf. «Copo de água» é erro de português?

Carlos Rocha
Classe de Palavras: substantivo
Áreas Linguísticas: Etimologia; Léxico