Em guias gramaticais brasileiros, regista-se câmara e câmera, que não são sinónimos. Assim, o Dicionário de Questões Vernáculas de Napoleão Mendes de Almeida diz, na entrada Câmera, câmera, o seguinte:
«A forma câmera, que é a adotada pelo inglês, já existiu em português, como `dissimilação antiga e por isso mesmo não injustificável no uso atual´ (Vasco Botelho de Amaral). Também Gonçalves Viana a consigna, ao lado de câmara, em seu Vocabulário Ortográfico.»
Por sua vez, Domingos Paschoal Cegalla, no seu Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa, refere o seguinte:
«1. Câmera (subst. fem.) designa especialmente o aparelho de filmar, o de projetar imagens nas telas dos cinemas, e o que capta e transmite imagens televisivas: `Os abraços entre os malfeitores e os defensores da sociedade os nivelam diante das câmeras de TV.´ (Dom Eugénio Sales, Jornal do Brasil, 10/7/93) / `São poucos os que conseguem resistir ao fascínio das luzes e câmeras de televisão.´ (Murilo Badaró, Jornal do Brasil, 7/3/92) 2. Câmera (subst. masc.) é a pessoa que opera esses aparelhos. 3. Fora das acepções acima, emprega-se câmara: câmara frigorífica, câmara de gás, música de câmara, Câmara municipal, em câmara lenta (= em ritmo lento, lentamente), a Câmara dos deputados, etc. 4. Na acepção 1, diz-se também câmara: Todos admiram a sedução dela diante das câmaras. A forma câmera ingressou em nossa língua por influência do inglês.»
O Dicionário Houaiss (2001) acolhe câmera, que remete para câmara, mas anota, como marca de uso, que câmera «é de emprego corrente, especialmente nas acepções de `dispositivo ou aparelho óptico´ em cinema, fotografia e TV». Maria Helena de Moura Neves, Guia de Uso do Português (São Paulo, Editora Unesp, 2003), afirma quase o mesmo: «O substantivo câmera é variante de câmara apenas quando esse substantivo designa aparelho para fotografar ou filmar. A CÂMERA focaliza o caminhão pela parte trasiera, portanto não vemos quem é o motorista.»
Refira-se, contudo, que, no português de Portugal, se usa sempre câmara, mesmo em referência ao aparelho que capta imagem.
Resumindo: câmera emprega-se usualmente na aceção 1, indicada por Domingos Cegalla, no português do Brasil, muito embora o vernáculo câmara (do latim camara < gr. kamára; cf. Dicionário Houaiss) tenha também esse sentido, como se verifica em praticamente todos os dicionários portugueses e brasileiros.
N. E. (14/10/2018) – Em Portugal, a revisão em 2015 da norma NP 4459 consagrou a forma câmera como termo que denomina a chamada «máquina fotográfica».