Não há uma razão que se relacione precisamente com o significado.
A explicação parece sobretudo histórica, devida ao contacto com o inglês científico, conforme se lê no comentário que, no Dicionário Houaiss, se dedica ao elemento -logista:
«[-logista é um] pospositivo, de desenvolvimento vernacular conexo com -logo, [...] na função de agente (p. ex.: laringólogo:laringologista); é inequívoco que se trata de influência do inglês no nome de agentes científicos; compare-se, a título de poucos exemplos, a seguinte lista parcial: anestesiólogo:anestesiologista, arquivólogo:arquivologista, bacteriólogo:bacteriologista, biólogo:biologista etc.; há uma tendência, apenas iniciante, de buscar distinguir o cientista propriamente dito (p.ex. biólogo, dermatólogo) do profissional praticante público (biologista, dermatologista).»1
Note-se, em todo o caso, que psicólogo tanto pode ser o cientista como o profissional que faz clínica. Não parece existir, portanto, um critério semântico-referencial que preveja o uso preciso de -logista e -logo.
1 Apesar de biologista ter registo diccionarístico, como sinónimo de biólogo, uma consulta do Corpus do Português permite concluir que é rara a sua ocorrência. Em situação semelhante se encontra o termo dermatólogo muito pouco usado, se o compararmos com dermatologista.