DÚVIDAS

As línguas indígenas do Brasil e o português de Portugal

Sou um jovem escritor brasileiro que encontra entusiasmo criador nos povos indígenas. Assim, gostaria de saber como é a influência das línguas dos povos indígenas brasileiros no português falado em Portugal. Por certo há diversos troncos lingüísticos que influenciaram a língua falada no Brasil.
Ademais, anterior ao achamento do Brasil já havia diferentes nações indígenas (e povos circunspectos) que por sua vez falavam diferentes idiomas. Há estudos científicos nesta área? Agradeço pela oportunidade.

Desejo a todos sucesso!

Grande abraço.

Resposta

No português falado na Europa tal influência é quase nula. Só se entrevê em algumas das muitas palavras que o português do Brasil recebeu do tupi-guarani, que foi a língua geral na primeira fase da colonização, tais como abacaxi, aracaju, buriti, caipira, caipora, capivara, catinga, cipó, coati, cupim, guri, iracema, jacarandá, mandioca, mingau, moqueca, pipoca, piranha, tatu, xará, etc.

J. Matoso Câmara Júnior é autor do belo livro Introdução às Línguas Indígenas Brasileiras, que sem dúvida lhe será muito útil no que respeita à variante brasileira da língua portuguesa. 

 

Cf. Cidades brasileiras cujos nomes têm origem no tupi-guarani + Dicionário da Língua falada por povos indígenas do Brasil

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa