É um zoónimo também existente noutras línguas de origem europeia, com configurações semelhantes às do português onça, «espécie de pantera»: onza (espanhol), onça (catalão), once (francês), ounce (inglês).
Embora seja ainda hoje algo incerta a etimologia de onça e das palavras suas homólogas noutras línguas, aceita-se geralmente a proposta do filólogo alemão Friedrich C. Diez (1794-1876), segundo o qual a palavra vem do latim vulgar *LUNCEA, adaptação do vocábulo grego lúgks, kós, que significava «lince». O termo do latim vulgar deu, em italiano, lonza, que ainda se regista, e lonce, em francês antigo.
No período do francês antigo, deve ter-se dado a reanálise do l incial de lonce, reinterpretado como artigo definido: l'once. (literalmente «a onça»).
Terá sido, portanto, por via do francês, que o português recebeu onça, o mesmo acontecendo com as outras línguas românicas ibéricas mencionadas.