A palavra amém, que é interjeição e substantivo masculino, provém do hebraico ‘´amên’ («assim seja»; «verdadeiro», «firme», «seguro»), pelo grego ‘amen’ e pelo latim ecleasiástico ‘amen’ (cf. José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa). A palavra hebraica remonta, por sua vez, à raiz semítica ‘a-m-n’ com o sentido genérico de «merecer confiança», «confirmar» e «apoiar». A palavra portuguesa está atestada desde o século XIII em documentos em português antigo (ou galego-português).O vocábulo pode ainda escrever-se e pronunciar-se de mais duas maneiras: ámen, em Portugal (cf. Rebelo Gonçalves, Vocabulário da Língua Portuguesa, 1966; pronunciado [ámen], segundo o Dicionário da Língua portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa); e âmen no Brasil (cf. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e Novo Aurélio Século XXI: o dicionário da língua portuguesa).O plural de amém é améns, o de ámen é ámenes (ver Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa) e o de âmen é amens (ver Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa).
Cf. Amém ou amén?