«Em greve»
Gostaria de saber por que o correto é dizer «estamos "em greve"» e não «estamos "de greve"».
A grafia portuguesa de topónimos estrangeiros
Gostaria que me dissessem qual a grafia portuguesa mais correcta dos seguintes topónimos estrangeiros:
Adiguésia ou Adigueia (república russa)?
Ajária ou Adjária (república russa)?
Anju ou Anjú (região francesa)?
Arrochela ou Rochela (cidade francesa)?
Bachequíria ou Basquíria (república russa)?
Bizerta ou Biserta (cidade da Tunísia)?
Bucóvina ou Bucovínia (região da Roménia)?
Camecháteca ou Canchatca?
Catânia ou Catana (cidade da Sicília)?
Cuala Lumpur ou Quala Lumpur (capital da Malásia)?
Estetino ou Estetim (cidade da Polónia)?
Goteburgo ou Gotemburgo (cidade sueca)?
Hainaut, Henau ou Hainaute (província da Bélgica)?
Hessen, Héssia ou Hesse (land da Alemanha)?
Iacútia ou Jacútia (república russa)?
Lviv, Leópolis ou Lemberga (cidade da Ucrânia)?
Mekong, Mecão ou Mecom (rio asiático)?
Midelburgo ou Meldeburgo (cidade holandesa)?
Mogadíscio ou Mogadixo (capital da Somália)?
Osaca ou Ósaca (cidade do Japão)?
Pittsburgo ou Pitesburgo (cidade da Pensilvânia)?
Surrento ou Sorrento (cidade italiana)?
Taline ou Talim (capital da Estónia)?
Toscana ou Toscânia (região italiana)?
Xaém o Jaém (cidade espanhola)?
Auclanda ou Auckland (cidade da Nova Zelândia)?
Ascabade ou Asgabate (capital do Turcomenistão)?
Bearne ou Bearn (região francesa)?
Belfaste ou Belfast (Irlanda do Norte)?
Berga ou Berguen (cidade norueguesa)?
Bisqueque ou Bishkek (capital do Quirguizistão)?
Brisbânia ou Brisbane (cidade australiana)?
Nuaquechote ou Nouakchott (Mauritânia)?
Quixineve ou Quichineve (capital da Moldávia)?
Pionguiangue ou Pyongyang (Coreia do Norte)?
Windhoek ou Vinduque (capital da Namíbia)?
Particularmente gostaria de saber qual destes aportuguesamentos regista o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves.
Peço desculpa pela extensão da pergunta.
Muito obrigado.
Bioflavonóides e flavonóides
A palavra "bioflavinoides" existe? E "flavonoides"?
Se sim, qual o significado de cada?
Muito obrigado!
A legitimidade da palavra gerontismo
[O] preconceito contra as pessoas idosas [é "gerontismo"]? Nalgumas páginas, nomeadamente médicas, a palavra é usada. A língua inglesa usa o termo ageism. É correcto usar gerontismo em português?
Obrigada.
A origem e o significado do nome Benício
Saberiam dizer a origem e o significado do nome Benício?
Obrigado!
Geminada e "jumelada"
Utilizei a expressão «cidade jumelada» e corrigiram-me, pois o correcto será dizer que uma cidade é «geminada com outra». No entanto, eu utilizo com alguma naturalidade a primeira expressão, que poderá parecer uma tradução do francês «ville jumellée», mas digo «casa geminada» e «cidade jumelada». No dicionário não encontro a forma "jumelada", mas em textos da Internet a expressão «cidade jumelada» aparece com frequência. Qual é a forma correcta?
Contrónimos e antagónimos
Na língua inglesa existem muitas palavras que são antónimas de si mesmas e recebem a designação de «antagonyms» ou «contronyms». Apesar de no português tais palavras serem muito menos frequentes, gostava de saber qual a sua classificação semântica — "antagónimos"? "contrónimos"? Por exemplo, a palavra levantar tanto pode ter o sentido de «construir» (um edifício) ou de «desmantelar» (um acampamento); cruzar-se, no sentido de «encontro» (imprevisto com alguém) ou «desencontro» (de cartas numa troca de correspondência).
Grato pela atenção.
A melhor tradução para a palavra inglesa carer
Estou a fazer a tradução de um texto em que surge frequentemente a palavra carer. Em inglês, este termo está associado, por exemplo, à mãe (que cuida, protege e dá amor ao filho). Procurei na net a tradução para o português e encontrei a palavra cuidador, que me soa bastante mal. Será que existe uma palavra alternativa?
A forma quatorze no Brasil, novamente
Não entendo a razão por que tanto se insiste aqui (cf. grande número de respostas) em dizer que no Brasil se prefere a forma quatorze à catorze. Não me estranha nenhuma das duas, mas confesso que me parece mais comum no trato com brasileiros ouvir catorze.
O dicionário Houaiss não me deixa pensar assim sozinho, quando dirige a quem procura por quatorze para o verbete escrito com cê, dando a entender que esta última será a forma preferida.
O verbo adimensionalizar
É comum em áreas relacionadas com ciências e engenharia a utilização do verbo "adimensionalisar". O referido verbo existe? É correcto utilizá-lo? No caso de existir, escreve-se "adimensionalisar", ou "adimensionalizar"?
Obrigado.
