Dúvidas recentes
                                        
                                            Sobre «os Camarões»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Desde já fico grato pelo vosso esclarecimento.
Durante o Mundial 2010, toda a comunicação social, falada e escrita, se referiu à selecção nacional do país Camarões, «pelos Camarões», isto é, enquanto diziam, por exemplo:
— «A França está a perder» ou «Os franceses estão a perder»;
— «Portugal está a atacar mal» ou «Os portugueses estão a atacar mal»;
— «Os Estados Unidos estão a jogar bem» ou «Os americanos estão a jogar bem».
Quando se referiam à selecção africana, diziam:
— «Os Camarões estão a defender bem» ou «Os camarões (em vez de camaroneses) estão a defender bem».
Penso que a terminologia aplicada se pode ficar a dever ao facto de o país africano ter um nome que é o plural de camarão, mas mesmo que o país se chamasse Camarão, eu continuaria a não concordar que os habitantes/jogadores fossem tratados por camarões, mas por "camaroneses" ou "camaronenses".
Por outro lado, penso que se deveria dizer, por exemplo: «O Camarões (país) vai jogar com os seguintes elementos» e não «Os Camarões vão jogar com os seguintes elementos».
Esperando ter-me feito entender, agradeço o vosso douto esclarecimento.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            As palavras acertante e acertador
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        As palavras "acertante" e/ou "acertador" (do Totoloto) constam do vocabulário da língua portuguesa? Vejo muitas vezes escritas tanto uma como outra, mas, pelo menos, a palavra "acertante" não consta de nenhum dos dicionários online que consultei.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Sobre a tradução do inglês misconception: equívoco, «ideia errada»...
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual a tradução mais adequada para o termo inglês misconception?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O significado do verbo arrefinfar
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostava de saber o significado do verbo arrefinfar, termo da gíria, muito usado em contexto informal. Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Pijo em castelhano e beto em português
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Sou galego, e a minha língua materna é o português na sua variante galega. Na Galiza, às vezes, usamos palavras castelhanas, como por exemplo pijo, o que em inglês seria snob; não consegui encontrar em nenhum dicionário como se diz esta palavra em português da Galiza nem em português de Portugal!
Poderiam ajudar-me?
Muito obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Vocabulário galego no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber onde posso encontrar o léxico galego admitido há pouco no léxico português, se for possível uma listagem exaustiva; também gostaria de saber dalgum dicionário escrito na norma nova e que inclua o léxico galego.
Poderiam dar-me uns quantos exemplos?
Muito obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Insónia, vigília e insone
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Que palavra existirá para designar o acto de não dormir?
Será a comum insónia, ou haverá palavra relacionada mas com mais significado?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A influência do latim eclesiástico
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual a influência do latim eclesiástico na formação de palavras vernáculas?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            As lengalengas
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Poderemos enquadrar as lengalengas dentro do género poético? A que tipo de texto pertencem?
Obrigado pela vossa atenção!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Frase iniciada por um algarismo
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Recorro mais uma vez à vossa ajuda.
Pode iniciar-se uma frase por um algarismo? («2 indivíduos compareceram à reunião.»)
E se se tratar de uma percentagem — também em início de frase — como deve ser escrito? («7%»; «sete por cento»; «7 por cento»)
Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    