Relativamente à literacia científica, gostaria de saber qual das seguintes formulações é a correcta. Dizer: 1) um cidadão cientificamente literado; 2) um cidadão cientificamente literato; ou ainda 3) um cidadão cientificamente literatado.
Muito obrigada.
Se falo um idioma quase que fluentemente, posso dizer que sou "semifluente" no tal idioma? A palavra "semifluente" é aceita na língua portuguesa? Se não, há algum adjetivo similar?
É correcto dizer «aparentar-se a»? Em minha opinião, a preposição correcta seria com, mas tenho encontrado a primeira forma.
Obrigada.
Gostaria de saber se o significado da palavra redimensionar está relacionado com modificação.
Obrigada pela atenção!
Deve usar-se pontuação a seguir a uma citação que no final do seu período já contenha pontuação?
Exemplo:
«De quem é aquele cão?», perguntou a mãe do Pedro.
ou
«De quem é aquele cão?» perguntou a mãe do Pedro.
Muito obrigada.
Gostaria, por gentileza, que a equipe do Ciberdúvidas me ajudasse; o que é a animalização (figura de linguagem)? Ela aparece muito no realismo brasileiro, mais explicitamente, nas obras de Aluísio Azevedo, como O Cortiço. Ela também aparece no realismo em Portugal?
Gostaria de saber qual a sua posição quanto aos termos consciencialização, termo que vi hoje pela primeira vez num texto português, e conscientização, palavra comum no Brasil e que prefiro por me ser familiar e ter uma sílaba a menos que a outra. Um dicionário brasileiro, o Aulete, não abona consciencialização, e um dicionário português registra os dois termos e diz que são sinônimos.
Muito obrigado.
É correcto dizer-se «Vinte homens apoiados por quatro viaturas»?
As viaturas apoiam os homens ou, os homens é que se apoiam nas viaturas?
Esta conversa ouve-se com muita frequência nas televisões sobretudo em relação aos bombeiros que combatem os incêndios na época de Verão.
Muito obrigado.
Tenho interesse em saber se em latim havia apenas um verbo para exprimir «ser» e «existir».
A dúvida é geral, mas pontualmente surgiu-me a partir da conhecida assertiva cartesiana «Cogito, ergo sum», tradicionalmente traduzida como «Penso, logo existo». Não seria, literalmente, «penso, logo sou»?
Agradeço de antemão.
Gostava de saber a etimologia do apelido Neves.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações