Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Carla Túllio Professora São Paulo, Brasil 4K

Qual a etimologia da palavra xique-xique?

Adam Luiz de Azevedo Professor Campina Grande do Sul, Brasil 27K

Gostaria de saber qual é o significado da expressão «todo e qualquer». Eu procurei em vários dicionários, como o Houaiss, o Aurélio, e o melhor que encontrei foi que todo pode significar «qualquer», e vice-versa. Em vista disso, a expressão «todo e qualquer» não é redundante?

Devo destacar que encontrei a expressão «todo e qualquer» em vários textos e livros sobre gramática e redação.

Grato pela disponibilidade.

Fernando T. Torres Violinista Lisboa, Portugal 7K

Ao fim de alguns anos de estudo prático com um violino, os violinistas costumam adquirir um calo no pescoço devido à fricção de uma parte do violino chamada «queixeira» ou «mentoneira» com o colo. A essa calosidade costumam denominar por «rodrigo». Gostava de saber como é que a palavra «rodrigo» que define o calo no colo provém, quase com certeza, de «Rodrigo». É que não encontro nos dicionários. Obrigado.

Ricardo Gouveia Rodrigues Professor Covilhã, Portugal 4K

Será correcto usar «Programa Doutoral» para designar um curso de 3.º ciclo, ou deve apenas usar-se «Programa de Doutoramento»?

Obrigado.

Maria Silva Médica Lisboa, Portugal 4K

"Polimedicado" existe?

Giana Constantina Tradutora Bucareste, Romenia 8K

Será que me podem indicar o significado da expressão «amarinhar pelas árvores» ou então onde podia pesquisar para encontrar este significado?

Encontrei a expressão na biografia de Amália Rodrigues e a frase que a contém é a seguinte: «Conheci também o James Mason e uma portuguesa que ia comigo até ficou a amarinhar pelas árvores por ter visto o James Mason.»

Desde já muito obrigada.

Maria Pacheco RP Ponta Delgada, Portugal 4K

Nos Açores existe um pássaro endémico, uma espécie de dom-fafe, de nome priolo (Pyrrhula murina)... ou priôlo, uma vez que a grafia não é uniforme. Já consultei vários dicionários (em papel e online) e em nenhum existe sequer registo da palavra. Poderão ajudar-me?

Obrigada.

Decio Santini Ros Aeroviário aposentado São Paulo, Brasil 6K

A mídia brasileira escreve, fala «1,2 milhão», «1,8 bilhão», «0,7 ponto». A portuguesa escreve «1,8 milhões», «1,1 bilhões», «0,70 euros». Tenho exemplos.

Qual delas está certa? Por quê?

Jorge Santos Carvalho Reformado Abrantes, Portugal 7K

Sobre a vossa resposta à pergunta «A capital da República da Macedónia», a transliteração seria "Sekópie", como se lê Skopje em macedónio. Logo, talvez, Skopie... Não haverá na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) uma academia ou outra instituição que possa fazer um vocabulário para resolver (de vez) estas dúvidas toponímicas?

Jorge Santos Carvalho Reformado Abrantes, Portugal 7K

Agradeço o vosso esclarecimento, mas se a letra k voltou ao alfabeto português e a sua leitura (mais aportuguesada) é "Kinchassa" (V. art. n.º 141 – Pelourinho para os ss), talvez fosse mais aceitável do que um ilegível sh ou um z em asa de Kinshasa do vocabulário citado.