O significado da expressão «golpe de asa» (Quase, de Mário de Sá-Carneiro)
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber o significado da expressão «golpe de asa», utilizada no poema Quase, de Mário de Sá-Carneiro.
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O gentílico de Oceânia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Existem os:* Africanos, de África.* Europeus, da Europa.* Americanos, da America.* Asiáticos, da Ásia.E como se chama a quem pertence à Oceânia?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Dar à luz» e parir
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho uma dúvida: devemos dizer «dar à luz», ou «parir»? Qual a expressão correta quando nos referimos a seres humanos?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Acerca da palavra cateter
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        A palavra cateter, para aparecer como oxítona, teria de ter chegado até nós pelo grego, mas, como penso que passou pelo latim, por que não aparece como paroxítona?
Agradeço um esclarecimento.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A forma preferível em português de interface
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho uma pergunta que surgiu pela comparação do termo superfície com o equivalente inglês surface.
Gostaria primeiramente de referenciar a seguinte entrada (em inglês, no texto original) do blogue Linguae Textae (peço desculpa por não citar o artigo, mas não estou suficientemente à vontade, por causa dos direitos de autor).
O autor do artigo diz que a forma preferível para a língua portuguesa (e espanhola) de interface seria "interfície" (interficie em espanhol). Diz ainda que o fenómeno de mudança dos «ás» para «is» é frequente em latim, tal como se verifica em deficiente, do latim deficiens, em que o prefixo de- é apenso ao particípio presente faciens do verbo facere, que se tornou no português fazer e espanhol hacer.
Gostaria que conformassem se estas informações estão correctas.
Caso o estejam, por que motivo, em português, não se diz interfície? Nesta entrada, fala-se em como os falantes de catalão foram engenhosos, por terem adoptado o termo mais preferível. Como assim? Eu, por exemplo, no dia-a-dia, utilizo interface, porque é a norma adoptada pelos manuais escolares e meios de comunicação social, que supostamente deveriam utilizar os termos mais correctos e fiéis à nossa língua. Não existe nenhuma entidade que proponha e promulgue os termos mais correctos a serem utilizados em português?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Generalizabilidade
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Como nos podemos referir à capacidade de algo ser generalizável? Uma procura no Google faz-nos encontrar várias vezes o termo "generalizabilidade", mas esta palavra existe de facto?
Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A grafia do galicismo déjà-vu
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Quero saber como se escreve a palavra que designa a sensação de já ter feito certa coisa.
Ex.: Eu sinto que já fiz isso, tive uma sensação de "dejavú"/"d´javu"/"deja-vu".
Qual a forma correta de escrever esta palavra?
Obrigado!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Poplíteo ou popliteu
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual a grafia correta: «Escavado "popliteu"», ou «escavado "poplíteo"» (região posterior do joelho)?Grato pela atenção.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Estalar os dedos»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Deve-se dizer «estalar os dedos», ou «estralar os dedos»? Que expressão lhes parece mais correta e/ou usual?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A palavra critiquice
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        A palavra critiquice realmente existe?
Essa expressão está correta: «aquilo que chamam de critiquice»?
                                    
                                    
                                    
                                    