Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Carlos de Oliveira Moura Professor Aracaju , Brasil 834

Se possível gostaria de saber as expressões corretas:

«Bolo de laranja» ou «bolo de laranjas»?

«Bolo de ovo» ou «bolo de ovos»?

Grato

Miguel Conde Biólogo Corunha, Espanha 3K

Qual é a diferença lexical em português europeu standard entre macela e camomila?

É correto o emprego de macela como sinónimo de camomila?

Muito obrigado.

Josimar Dias dos Santos Servidor público Natal, Brasil 1K

Essa frase está correta quanto ao emprego do termo ausente? É «ausente ao serviço» ou «ausente do serviço»?

«Cumprimentando-o, informo a Vossa Senhoria a ausência ao serviço ordinário no dia 5 de maio do ano em curso.»

Guilherme Rodrigues Estudante Vitória, Brasil 1K

Tive a seguinte dúvida: qual é o substantivo mais adequado, postergação ou postergamento?

Verifiquei que as duas formas estão registradas no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa, mas gostaria de saber qual forma é a mais adequada. No mais, qual é a diferença semântica entre os dois sufixos?

Desde já, agradeço.

Geobson Freitas Silveira Agente de correios Bela Cruz, Brasil 516

Lendo o livro de Jó, capítulo primeiro, versículo 7, na Bíblia de João Ferreira de Almeida, eis que me deparo com a seguinte construção, a meu ver, pelo menos, atípica utilizando a preposição de em associação com o verbo vir (pelo menos com verbo no infinitivo):

«[...] E o Senhor disse a Satanás: "Donde vens?" E Satanás respondeu ao Senhor, e disse: "De rodear a terra, e passear por ela." [...]»

O meu questionamento é quanto à classificação da oração infinitiva introduzida pela preposição de, porque, a meu ver, esta oração expressa uma circunstância de lugar, como por exemplo equivalendo ao uso do substantivo roda ou da vigília do mundo . E, assim do ponto de vista sintático, esse substantivo em conjunto com a preposição formaria um adjunto adverbial expressando circunstâncias de lugar, o que me leva a deduzir que a referida oração infinitiva poderia ser classificada como adverbial de lugar.

Estou errado? Existe uma outra explicação para o fato?

Obrigado.

Ana Cristina Pragosa Ferreira Formadora Leiria, Moçambique 673

Na frase «A síndrome do coração partido é uma doença que afeta o músculo cardíaco.», o segmento «do coração partido» considera-se complemento do nome síndrome ou modificador do nome restritivo?

Obrigada pelo vosso trabalho.

Farajollah Miremadi Engenheiro Lisboa, Portugal 2K

Podia ajudar-me a compreender quando se pode utilizar verbos em futuro composto para expressar ações do passado?

Em geral, quantas aplicações esse tempo tem?

Obrigado.

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 1K

Li uma explicação vossa acerca da palavra chance. De facto, segundo Napoleão Mendes de Almeida, temos a palavra oportunidade. No entanto, perguntava se chance ainda é considerado um estrangeirismo ou se estabilizou linguísticamente o suficiente para incorporar o nosso léxico?

Cordialmente.

Maria Teresa Vieira da Silva Professora Santa Maria da Feira, Portugal 694

Apareceu-me a expressão «por métodos deráchicos», e não consigo encontrar o significado de deráchicos.

Alguém me poderá ajudar, por favor?

Amanda Marques Tradutor Rio de Janeiro, Brasil 420

Estou traduzindo um texto do francês para o português onde consta a palavra rai em francês antigo, que se utilizava em referência a «rayon de soleil» [raio de sol].

Há alguma palavra em português antigo para se referir a «raio de sol», ou ao «sol»?

Agradeço a ajuda.