Sonial
O adjectivo sonial, significando «relativo ao sonho», «onírico», existe na língua portuguesa?
Ou é um aportuguesamento da palavra francesa somnial?
Há vários dicionários brasileiros online que apresentam a palavra sonial como correcta, mas a Infopédia, da Porto Editora, nega a sua existência.
Antecipadamente grato.
«Comeu-se desses biscoitos»: se indefinido
Gostaria de sanar uma dúvida sobre a construção da voz passiva sintética, tendo-se objeto direto preposicionado. Ex.:
voz ativa: «As crianças comeram desses biscoitos»;
passiva sintética: «Comeram-se os biscoitos» (correta, mas há uma sutil mudança de sentido da frase) ou «comeram-se desses biscoitos» (pode-se ter o sujeito, nessa construção, preposicionado, ou trata-se de uma construção inadequada ao padrão culto da língua portuguesa?).
Obrigado!
Quanto, como pronome relativo
Segundo o manual que estou a usar, quantificadores são palavras que antecedem um nome e dão informações sobre a quantidade ou número. Ora, na frase «Convidei tantos amigos quantos pude», a palavra quantos não antecede um nome. É ela um pronome relativo («Convidei tantos amigos quantos [amigos] pude»), ou um quantificador relativo?
Muito obrigada.
«Oxalá que...»
Antes de mais, obrigada pelo excelente serviço à comunidade.
Na frase «Oxalá que amanhã não chova», o oxalá continua a ser uma interjeição, visto que parece ter um valor sintático.
E como analisar sintaticamente?
O oxalá é o quê? Parece uma mistura entre sujeito e verbo (substituindo «Deus queira»)...
E «que amanhã não chova»: oração subordinada completiva?
Muito obrigada.
A origem do substantivo espadarte
Qual é o processo de formação da palavra espadarte?
Detergente e detergir
Qual o significado de detergente? Existe o verbo "deterger"?
«Morra Marta, mas morra farta»
Qual a origem da expressão «Morra Marta, morra farta»?
O equivalente de «soft skills» em português
Qual é a tradução para «soft skills»?
Uma oração de modo
«(…) concentra a ação dramática do ator (construindo alguma dessas personagens) no exercício da pregação (…).»
Gostaria de saber se a frase que se encontra entre parênteses pode ser classificada como uma oração relativa explicativa, mesmo não tendo um pronome relativo. Caso não possa, como se pode classificar?
Obrigada.
Aforrista
Gostaria de saber da existência da designação da «pessoa que recorre aos certificados de aforro».
Obrigado.
