Caixa alta é maiúscula
Em inglês utiliza-se "lowercase" para minúsculas e "uppercase" para maiúsculas. "The case of a letter" pode ser "upper" ou "lower". Como se traduz este "case" em português? Caixa?
Taxonomia, taxionomia e taxinomia
Qual a forma correcta? «Taxonomia» ou «taxionomia»?
Encapuzar
Qual o termo correcto: «encapuçar» ou «encapuzar»?
Objector
1 - Procurei em dicionários o substantivo "objector", e só encontrei o verbo "objectar". Porquê? 2 - Uma mulher que apresenta objecções é um "objector" ou uma "objectora"?
Em preto e branco, etc.
Diz-se «em preto e branco», em "technicolor", etc. Não seria mais o caso, então, de dizer «em cores»?
Capaz
Escreve-se «eu sou capaz», «ele é capaz», e «eles»? São «capaz» ou «capazes»? Tenho a mesma dúvida para eficaz.
Tanto quanto eu saiba
Deve dizer-se: «tanto quanto eu saiba», «tanto quanto eu sei» ou «tanto quanto me é dado saber»?
Vocábulos de informática, de novo
Sou estudante de mestrado em Engenharia Electrónica e Telecomunicações na Universidade de Aveiro e, agora que começo a escrever a dissertação, vejo-me frequentemente em dúvida no que respeita à tradução de certos termos ingleses, que, por serem tão comuns, nunca antes pensei se existem em português. Sem mais demoras, aqui estão os termos que me apoquentam de momento: "Legacy" de "legacy networks" - o termo mais próximo que encontrei foi «tradicionais»; "Upgrade" - ocorre-me a utilização de «actualização»/«evolução»; "Connectionless" - a única tradução que encontrei foi «não orientado à conexão»; "Set up" - «configuração»?; "Scalability" - «capacidade de aumento de performance sem alteração de tecnologia»? Se para alguns destes termos encontrei uma palavra que traduza razoavelmente o seu verdadeiro significado, para outros tive de recorrer a frases completas. Será que me podem ajudar? As traduções que apresentei estão correctas? Existem outras palavras que sejam eventualmente melhor ajustáveis à situação?
Intranet
Agradecia que me explicassem quais as diferenças entre os seguintes termos: "ethernet", "intranet", "redes lan" e "groupware".
Eclético ou ecléctico
Que significa exactamente a palavra eclético? O dicionário não é muito explícito sobre a matéria. Gostaria de uma "iluminação" sobre o assunto.
