Porque é que
Qual é a diferença semântica entre uma pergunta com «é que» e sem «é que» em perguntas do tipo:
a) Porque é que perguntaste isso? versus b) Porquê perguntaste isso?
Sobre o grau académico agregação
What does "agregação" mean? I have a feeling it's some sort of academic degree. If so, what is its equivalent in English? Is it a Ph.D., Master, or what is it? As far as I know, there's no higher degree in academia than a doctorate, that is, a Ph.D., M.D., D.D.S., etc. If it is something beyond a Ph.D., does it mean that a person in possession of an "agregação" in Portugal is held in a higher academic standard than, for instance, a full professor having a Ph.D. in an American, French, or British university?
Abertura (12.08.1997)
Os políticos e a língua
O escritor brasileiro Fernando Sabino, em "Eloquência Singular", a partir de hoje na nossa Antologia, frui a dificuldade com que os políticos se exprimem em português.
Reconheçamos: o português, como qualquer língua, é complicado. Veja-se, por exemplo, nas Controvérsias, os problemas que se levantam perante a utilização do género feminino - no caso, «senhora presidente» ou «senhora presidenta».
Por isso, os políticos deveriam assegurar a aprendizagem da Língua Portuguesa por todos e em todos os meios. Mas não asseguram.
Leia-se, por exemplo, no Correio: perguntam-nos se existe na Internet um curso que ensine português a estrangeiros. Respondemos que não há. Agora, no entanto, um correspondente informa-nos de uma possibilidade. Alguma iniciativa do Instituto de Camões? Ou de qualquer outra instituição dos países de língua portuguesa? Nada disso. O nome fala por si: The Rosette Stone Linguage Library. É aí que os estrangeiros podem aprender português na Internet!
Lisboa, 8 de Agosto de 1997
Pipocas
O meu pai detesta que eu coma pipocas quando vou com ele ao cinema, e ficou tão irritado, que disse que pipocas não é português nem é nada. Afinal, é português ou não?
Madinatura
Encontrei a palavra "madinatura" num antigo relatório de um engenheiro e não sei o que significa. O dicionário da Porto Editora (última edição) não inclui este termo. Agradeço a vossa atenção.
Homeostase
Qual o significado da palavra homeostase que, segundo creio, faz parte do vocabulário da psicologia?
Treinador adjunto
Os treinadores de futebol (ou de qualquer outra modalidade desportiva) contam, nas suas equipas, adjuntos, que vão de um, dois ou mais, incluído o preparador físico. Mas há, quase sempre, o nº 2, que é comum nomear-se o treinador-adjunto (com ou sem hífen) Fulano de Tal. Tenho um diferendo com colegas da redacção em que eu acho que não deve levar hífen, neste caso (igual a quando se refere "o treinador principal / secundário"), enquanto outros colegas sustentam o contrário (que o adjunto aqui tinha a mesma função, por exemplo, do que tem na frase "cirurgião-chefe", logo com hífen. Quem tem razão?
Saldos
Ouvi na RTP empregarem a palavras rebaixas, em vez de saldos. É correcto ou trata-se de um espanholismo?
O camisola amarela
Hoje de manhã ouvi na rádio, a propósito da Volta a Portugal em bicicleta um jornalista a dizer: «'o fulano de tal' vai a 1 minuto e 1 segundo do/( e depois emendou para) da camisola amarela.» Gostaria de saber qual a forma correcta de designar o vencedor e já agora porque é que se chama «camisola amarela».
Responsável de/por
Serão correctas e de significado comum as duas expressões:
A) - O responsável do clube é o senhor... B) - O responsável pelo clube é o senhor...
